The Bible - Bilingual

American - Cebuano

<<
>>

Galatians 5

Mga Taga Galacia 5

Galatians 5:1 ^
For freedom did Christ set us free: stand fast therefore, and be not entangled again in a yoke of bondage.
Mga Taga Galacia 5:1 ^
Alang sa kagawasan kita gipahigawas ni Cristo; busa kinahanglan managbarug kamo nga malig-on, ug ayaw na kamo pagpasangon pag-usab sa yugo sa pagkaulipon.
Galatians 5:2 ^
Behold, I Paul say unto you, that, if ye receive circumcision, Christ will profit you nothing.
Mga Taga Galacia 5:2 ^
Paminawa, ako si Pablo magaingon kaninyo nga kon magpasirkunsisyon gani kamo si Cristo dili magpulos kaninyo.
Galatians 5:3 ^
Yea, I testify again to every man that receiveth circumcision, that he is a debtor to do the whole law.
Mga Taga Galacia 5:3 ^
Ako magapamatuod pag-usab sa matag-usa ka tawo nga nagpasirkunsisyon, nga siya nailalum sa katungdanan sa pagbantay sa tibuok nga kasugoan.
Galatians 5:4 ^
Ye are severed from Christ, ye would be justified by the law; ye are fallen away from grace.
Mga Taga Galacia 5:4 ^
Kamo nga buot magpakamatarung pinaagi sa kasugoan, kamo nangaputol gikan kang Cristo; ug nangahulog kamo gikan sa grasya.
Galatians 5:5 ^
For we through the Spirit by faith wait for the hope of righteousness.
Mga Taga Galacia 5:5 ^
Kay pinaagi sa Espiritu, tungod sa pagtoo, kita nagapaabut sa paglaum sa pagkamatarung.
Galatians 5:6 ^
For in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision; but faith working through love.
Mga Taga Galacia 5:6 ^
Kay diha kang Cristo Jesus bisan ang pagka-may-sirkunsisyon o ang pagka-walay-sirkunsisyon dili magapulos, kondili ang pagtoo nga nagabuhat pinaagi sa gugma.
Galatians 5:7 ^
Ye were running well; who hindered you that ye should not obey the truth?
Mga Taga Galacia 5:7 ^
Maayo na man unta ang inyong pagpaningkamot, kinsa ba gayud ang nakababag kaninyo sa inyong pagtuman sa kamatuoran?
Galatians 5:8 ^
This persuasion [came] not of him that calleth you.
Mga Taga Galacia 5:8 ^
Kining maong pag-pangdani wala magagikan kaniya nga nagtawag kaninyo.
Galatians 5:9 ^
A little leaven leaveneth the whole lump.
Mga Taga Galacia 5:9 ^
Usa ka pudyot nga igpapatubo magapatubo sa tibuok nga minasa.
Galatians 5:10 ^
I have confidence to you-ward in the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.
Mga Taga Galacia 5:10 ^
Ako masaligon kaninyo tungod sa Ginoo nga kamo dili mosagop sa panghunahuna nga sukwahi sa ako; ug siya nga nagapagubot kaninyo maga-antus ra unya sa iyang pagkahinukman sa silot, bisan kinsa siya.
Galatians 5:11 ^
But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away.
Mga Taga Galacia 5:11 ^
Apan kon ako, mga igsoon, nagwali pa gihapon mahitungod sa sirkunsisyon, ngano man lagi nga ginalutos pa man gihapon ako? Sa ingon niana nawagtang na diay ang kapangdolan tungod sa krus.
Galatians 5:12 ^
I would that they that unsettle you would even go beyond circumcision.
Mga Taga Galacia 5:12 ^
Kining mga tawhana nga nanagpagubot kaninyo, maayo pa unta hinoon kon sila kapamutlan!
Galatians 5:13 ^
For ye, brethren, were called for freedom; only [use] not your freedom for an occasion to the flesh, but through love be servants one to another.
Mga Taga Galacia 5:13 ^
Kay kamo mga igsoon, gipanagtawag ngadto sa kagawasan; mao lamang nga dili ninyo paggamiton ang inyong kagawasan ingon nga pasangil sa pagtagbaw sa lawas, kondili nga pinaagi sa gugma mag-inalagaray kamo ang usa sa usa.
Galatians 5:14 ^
For the whole law is fulfilled in one word, [even] in this: Thou shalt love thy neighbor as thyself.
Mga Taga Galacia 5:14 ^
Kay ang tibuok nga kasugoan nalangkob diha sa usa ka sulti, nga mao kini, "Higugmaa ang imong silingan ingon nga imong kaugalingon."
Galatians 5:15 ^
But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
Mga Taga Galacia 5:15 ^
Apan kon kamo magpinahitay ug magtinukbanay ang usa sa usa, magbantay lang kamo nga dili kamo mangaut-ut pinaagi sa usa ug usa.
Galatians 5:16 ^
But I say, walk by the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.
Mga Taga Galacia 5:16 ^
Apan ako magaingon, panaggawi kamo diha sa Espiritu, ug ayaw ninyo pagtumana ang mga pangibog sa unod.
Galatians 5:17 ^
For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are contrary the one to the other; that ye may not do the things that ye would.
Mga Taga Galacia 5:17 ^
Kay ang mga pangibog sa unod kasupak sa Espiritu, ug ang mga tinguha sa Espiritu kasupak sa unod, kay kining duha nagakasinupakay man ang usa sa usa, aron kamo dili makahimo sa buot ninyong pagabuhaton.
Galatians 5:18 ^
But if ye are led by the Spirit, ye are not under the law.
Mga Taga Galacia 5:18 ^
Apan kon kamo ginamandoan sa Espiritu, kamo dili ilalum sa kasugoan.
Galatians 5:19 ^
Now the works of the flesh are manifest, which are [these]: fornication, uncleanness, lasciviousness,
Mga Taga Galacia 5:19 ^
Ug dayag kaayo ang mga buhat sa unod nga mao kini: pakighilawas, kahugaw, kaulag,
Galatians 5:20 ^
idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousies, wraths, factions, divisions, parties,
Mga Taga Galacia 5:20 ^
pagsimbag mga diosdios, panglamat, mga dinumtanay, mga pakigbingkil, pangabubho, kapungot, iyaiyahay, sinupakay, pundokpundok,
Galatians 5:21 ^
envyings, drunkenness, revellings, and such like; of which I forewarn you, even as I did forewarn you, that they who practise such things shall not inherit the kingdom of God.
Mga Taga Galacia 5:21 ^
kasina, huboghubog, hudyaka-bahakhak, ug mga butang nga maingon-ingon niini. Pasidan-an ko kamo, sama sa ako nang pagpasidaan kaninyo kaniadto, nga ang mga nagabuhat sa maong mga butang dili magapanunod sa gingharian sa Dios.
Galatians 5:22 ^
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,
Mga Taga Galacia 5:22 ^
Apan ang bunga sa Espiritu mao ang gugma, kalipay, kalinaw, pailub, pagkamapuanguron, pagkamaayo, pagkamatinumanon,
Galatians 5:23 ^
meekness, self-control; against such there is no law.
Mga Taga Galacia 5:23 ^
kaaghop, pagpugong sa kaugalingon; nga sa maong mga butang walay kasugoan nga kabatok.
Galatians 5:24 ^
And they that are of Christ Jesus have crucified the flesh with the passions and the lusts thereof.
Mga Taga Galacia 5:24 ^
Ug ang mga iya ni Cristo Jesus nanaglansang sa ilang unod diha sa krus dala ang mga pangibog ug mga tinguha niini.
Galatians 5:25 ^
If we live by the Spirit, by the Spirit let us also walk.
Mga Taga Galacia 5:25 ^
Kon kita nangabuhi man diha sa Espiritu, nan, kinahanglan managgawi usab kita diha sa Espiritu.
Galatians 5:26 ^
Let us not become vainglorious, provoking one another, envying one another.
Mga Taga Galacia 5:26 ^
Dili kita magmatinguhaon sa dungog nga kawang, nga makapahagit sa usa ug usa, nga makapasina sa usa batok sa usa.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2025. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Cebuano | Galatians 5 - Mga Taga Galacia 5