The Bible - Bilingual

American - Cebuano

<<
>>

Job 10

Job 10

Job 10:1 ^
My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
Job 10:1 ^
Ang akong kalag gikapuyan na sa akong kinabuhi; Ipagula ko ang akong kaguol; ako mosulti sa kapait sa akong kalag.
Job 10:2 ^
I will say unto God, Do not condemn me; Show me wherefore thou contendest with me.
Job 10:2 ^
Akong ingnon ang Dios: Ayaw ako pagsiloti; Itudlo kanako kong unsay hinungdan sa imong pagpakiglalis kanako.
Job 10:3 ^
Is it good unto thee that thou shouldest oppress, That thou shouldest despise the work of thy hands, And shine upon the counsel of the wicked?
Job 10:3 ^
Maayo ba alang kanimo nga ikaw magalupig, Nga ikaw magabiay-biay sa buhat sa imong kamot, Ug magadan-ag sa ibabaw sa ginatambag sa mga dautan?
Job 10:4 ^
Hast thou eyes of flesh? Or seest thou as man seeth?
Job 10:4 ^
Aduna ba ikaw ing mga mata nga unod? Kun ang imong pagtan-aw, sama ba sa tinan-awan sa tawo?
Job 10:5 ^
Are thy days as the days of man, Or thy years as man's days,
Job 10:5 ^
Ang imong mga adlaw sama ba sa mga adlaw sa tawo, Kun ang imong katuigan ingon ba sa mga adlaw sa tawo,
Job 10:6 ^
That thou inquirest after mine iniquity, And searchest after my sin,
Job 10:6 ^
Nga ikaw nagapangita man sa akong kadautan, Ug nagasusi sa akong sala,
Job 10:7 ^
Although thou knowest that I am not wicked, And there is none that can deliver out of thy hand?
Job 10:7 ^
Bisan ikaw nahibalo nga ako dili man dautan, Ug walay bisan kinsa nga arang makakuha gikan sa imong kamot?
Job 10:8 ^
Thy hands have framed me and fashioned me Together round about; yet thou dost destroy me.
Job 10:8 ^
Ang imong mga kamot nagbuhat kanako ug nag-umol kanako, Sa tingub sa nagalibut; apan ikaw magapukan man kanako.
Job 10:9 ^
Remember, I beseech thee, that thou hast fashioned me as clay; And wilt thou bring me into dust again?
Job 10:9 ^
Hinumdumi, ipakilooy ko kanimo, nga ingon sa lapok imo akong giumol; Ug imo ba akong dad-on pag-usab sa abug?
Job 10:10 ^
Hast thou not poured me out as milk, And curdled me like cheese?
Job 10:10 ^
Wala ba ako ibubo nimo ingon sa gatas, Ug gipagahi sama sa queso?
Job 10:11 ^
Thou hast clothed me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews.
Job 10:11 ^
Imo akong gibistihan sa panit ug unod, Ug imo akong gitagik sa mga bukog ug mga ugat.
Job 10:12 ^
Thou hast granted me life and lovingkindness; And thy visitation hath preserved my spirit.
Job 10:12 ^
Ikaw naghatag kanako sa kinabuhi ug mahigugmaong-kalolot, Ug ang imong pagmatoto nakagbantay sa akong espiritu.
Job 10:13 ^
Yet these things thou didst hide in thy heart; I know that this is with thee:
Job 10:13 ^
Apan kining mga butanga imong gitipigan sa imong kasingkasing; Ako nahibalo nga kini anaa ra kanimo:
Job 10:14 ^
If I sin, then thou markest me, And thou wilt not acquit me from mine iniquity.
Job 10:14 ^
Kong ako makasala, nan ikaw magatimaan kanako, Ug ikaw dili kanako magpagawas sa akong kasal-anan.
Job 10:15 ^
If I be wicked, woe unto me; And if I be righteous, yet shall I not lift up my head; Being filled with ignominy, And looking upon mine affliction.
Job 10:15 ^
Kong ako dautan man, alaut ako; Kong ako matarung, dili lamang ako mopaitaas sa akong ulo, Kay puno man sa kaulawan, Ug nagatan-aw sa akong kagul-anan.
Job 10:16 ^
And if [my head] exalt itself, thou huntest me as a lion; And again thou showest thyself marvellous upon me.
Job 10:16 ^
Kong ang akong ulo magapataas sa iyang kaugalingon, ikaw, ingon sa usa ka leon magapangita kanako; Ug ikaw nagapadayag na usab kanako, sa imong kaugalingon, ingon nga kahibulongan.
Job 10:17 ^
Thou renewest thy witnesses against me, And increasest thine indignation upon me: Changes and warfare are with me.
Job 10:17 ^
Imong ginabag-o ang imong mga pagpamatuod batok kanako, Ug ginadugangan mo ang imong kasuko batok kanako: Ang mga kausaban ug kagubatan ania uban kanako.
Job 10:18 ^
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? I had given up the ghost, and no eye had seen me.
Job 10:18 ^
Busa ngano man nga imo akong gipagula gikan sa tiyan? Patay na unta ako, ug walay mata unta nga nakakita kanako.
Job 10:19 ^
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
Job 10:19 ^
Ako maingon unta, ingon sa wala ako matawo; Gihatud na unta ako gikan sa tago-angkan ngadto sa lubnganan.
Job 10:20 ^
Are not my days few? cease then, And let me alone, that I may take comfort a little,
Job 10:20 ^
Dili ba diyutay da ang akong mga adlaw? nan humonong ka, Ug pasagdi ako aron nga makabaton ako ug diyutayng kalipay,
Job 10:21 ^
Before I go whence I shall not return, [Even] to the land of darkness and of the shadow of death;
Job 10:21 ^
Sa dili pa ako mogikan nga gikan didto dili na mobalik, Ngadto sa yuta sa kangitngitan ug sa landong sa kamatayon;
Job 10:22 ^
The land dark as midnight, [The land] of the shadow of death, without any order, And where the light is as midnight.
Job 10:22 ^
Ang yuta mangitngit ingon sa tungang gabii, Sa yuta sa landong sa kamatayon, ug walay kahusay, Ug diin ang suga ingon sa tungang gabii.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Cebuano | Job 10 - Job 10