The Bible - Bilingual

American - Cebuano

<<
>>

Proverbs 6

Mga Proverbio 6

Proverbs 6:1 ^
My son, if thou art become surety for thy neighbor, If thou hast stricken thy hands for a stranger;
Mga Proverbio 6:1 ^
Anak ko, kong ikaw mahimong magpapasalig alang sa imong isigkatawo, Kong ikaw sa imong mga kamot makadagmal sa usa ka dumuloong;
Proverbs 6:2 ^
Thou art snared with the words of thy mouth, Thou art taken with the words of thy mouth.
Mga Proverbio 6:2 ^
Ikaw nabitik tungod sa mga pulong sa imong baba, Ikaw nadakpan tungod sa mga pulong sa imong baba.
Proverbs 6:3 ^
Do this now, my son, and deliver thyself, Seeing thou art come into the hand of thy neighbor: Go, humble thyself, and importune thy neighbor;
Mga Proverbio 6:3 ^
Buhata kini karon, anak ko, ug gumawas ka sa imong kaugalingon, Sanglit ikaw nagapus sa kamot sa imong isigkatawo: Lakaw, magpaubos ka sa imong kaugalingon, ug magpakilooy sa imong isigkatawo;
Proverbs 6:4 ^
Give not sleep to thine eyes, Nor slumber to thine eyelids;
Mga Proverbio 6:4 ^
Ayaw paghatagi ug katulog ang imong mga mata, Ni paghinanok ang imong mga tabon-tabon;
Proverbs 6:5 ^
Deliver thyself as a roe from the hand [of the hunter], And as a bird from the hand of the fowler.
Mga Proverbio 6:5 ^
Gumawas ka sa imong kaugalingon ingon sa usa ka lagsaw gikan sa kamot sa mangangayam, Ug ingon sa usa ka langgam gikan sa kamot sa mangangayam sa langgam.
Proverbs 6:6 ^
Go to the ant, thou sluggard; Consider her ways, and be wise:
Mga Proverbio 6:6 ^
Umadto ka sa olmigas, ikaw nga tapulan; Palandunga ang iyang mga dalan, ug pagmaalamon:
Proverbs 6:7 ^
Which having no chief, Overseer, or ruler,
Mga Proverbio 6:7 ^
Nga bisan walay pangulo, Capatas, kun punoan,
Proverbs 6:8 ^
Provideth her bread in the summer, And gathereth her food in the harvest.
Mga Proverbio 6:8 ^
Nagaandam sa iyang kalan-on sa ting-init, Ug nagahipos sa iyang makaon sa ting-ani.
Proverbs 6:9 ^
How long wilt thou sleep, O sluggard? When wilt thou arise out of thy sleep?
Mga Proverbio 6:9 ^
Unsa ang kadugayon nga ikaw matulog, Oh tapulan? Anus-a ka mobangon gikan sa imong pagkatulog?
Proverbs 6:10 ^
[Yet] a little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to sleep:
Mga Proverbio 6:10 ^
Usa ka diyutay nga pagkatulog, usa ka diyutay nga paghinanok, Usa ka diyutay nga pagkiyugpos sa mga kamot aron sa pagkatulog:
Proverbs 6:11 ^
So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man.
Mga Proverbio 6:11 ^
Busa ang imong pagkakabus modangat ingon sa usa ka tulisan, Ug ang imong kawalad-on ingon sa usa ka tawo nga may hinagiban.
Proverbs 6:12 ^
A worthless person, a man of iniquity, Is he that walketh with a perverse mouth;
Mga Proverbio 6:12 ^
Usa ka tawo nga walay hinungdan, usa ka tawo sa kasal-anan, Mao siya nga nagalakat nga may usa ka masukihong baba;
Proverbs 6:13 ^
That winketh with his eyes, that speaketh with his feet, That maketh signs with his fingers;
Mga Proverbio 6:13 ^
Nga nagapangidhat sa iyang mga mata, nga namulong uban sa iyang mga tiil, Nga nagabuhat ug mga ilhanan uban sa iyang mga tudlo;
Proverbs 6:14 ^
In whose heart is perverseness, Who deviseth evil continually, Who soweth discord.
Mga Proverbio 6:14 ^
Sa kang kinsang kasingkasing anaa ang pagkamasukihon, Nga nagalalang ug dautan sa kanunay, Nga nagapugas sa pagpakiglalis.
Proverbs 6:15 ^
Therefore shall his calamity come suddenly; On a sudden shall he be broken, and that without remedy.
Mga Proverbio 6:15 ^
Busa ang iyang kalisdanan modangat sa hinanali; Sa usa ka hinanali siya mabungkag, ug nga niana walay arang ikatabang.
Proverbs 6:16 ^
There are six things which Jehovah hateth; Yea, seven which are an abomination unto him:
Mga Proverbio 6:16 ^
Adunay unom ka butang nga gidumtan ni Jehova; Oo, pito nga maoy dulumtanan niya:
Proverbs 6:17 ^
Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood;
Mga Proverbio 6:17 ^
Mapahitas-ong mga mata, usa ka dila nga bakakon, Ug mga kamot nga nag-ula sa dugo nga inocente;
Proverbs 6:18 ^
A heart that deviseth wicked purposes, Feet that are swift in running to mischief,
Mga Proverbio 6:18 ^
Usa ka kasingkasing nga nagalalang sa dautang mga tinguha, Mga tiil nga matulin nga modalagan ngadto sa binilyako,
Proverbs 6:19 ^
A false witness that uttereth lies, And he that soweth discord among brethren.
Mga Proverbio 6:19 ^
Usa ka bakakon nga saksi nga nagapamulong ug mga bakak, Ug kadto nga nagapugas sa pagkalalis sa mga kaigsoonan.
Proverbs 6:20 ^
My son, keep the commandment of thy father, And forsake not the law of thy mother:
Mga Proverbio 6:20 ^
Anak ko, bantayi ang sugo sa imong amahan, Ug ayaw pagbiyai ang balaod sa imong inahan:
Proverbs 6:21 ^
Bind them continually upon thy heart; Tie them about thy neck.
Mga Proverbio 6:21 ^
Bugkuson mo sila kanunay sa imong kasingkasing; Ibaligtos sila sa imong liog.
Proverbs 6:22 ^
When thou walkest, it shall lead thee; When thou sleepest, it shall watch over thee; And when thou awakest, it shall talk with thee.
Mga Proverbio 6:22 ^
Sa diha nga ikaw magalakaw, kini magatultol kanimo; Sa diha nga ikaw matulog, kini magabantay kanimo; Ug sa diha nga ikaw mahigmata kini makigsulti kanimo.
Proverbs 6:23 ^
For the commandment is a lamp; and the law is light; And reproofs of instruction are the way of life:
Mga Proverbio 6:23 ^
Kay ang sugo maoy usa ka lamparahan; ug ang balaod maoy suga; Ug ang pagbadlong sa pahamatngon maoy dalan sa kinabuhi:
Proverbs 6:24 ^
To keep thee from the evil woman, From the flattery of the foreigner's tongue.
Mga Proverbio 6:24 ^
Sa pagpalikay kanimo gikan sa dautang babaye, Gikan sa pag-uloulo sa dila sa dumuloong.
Proverbs 6:25 ^
Lust not after her beauty in thy heart; Neither let her take thee with her eyelids.
Mga Proverbio 6:25 ^
Ayaw kaibug sa iyang kaanyag diha sa imong kasingkasing; Ni pabihag ikaw kaniya uban sa mga tabontabon sa iyang mga mata.
Proverbs 6:26 ^
For on account of a harlot [a man is brought] to a piece of bread; And the adulteress hunteth for the precious life.
Mga Proverbio 6:26 ^
Kay tungod sa usa ka babaye nga bigaon ang usa ka tawo mataral lamang ngadto sa usa ka tipak nga tinapay; Ug ang babayeng mananapaw mangita alang sa bililhon nga kinabuhi.
Proverbs 6:27 ^
Can a man take fire in his bosom, And his clothes not be burned?
Mga Proverbio 6:27 ^
Makadala ba ang usa ka tawo ug kalayo sa iyang sabakan, Ug ang iyang mga sapot dili ba masunog?
Proverbs 6:28 ^
Or can one walk upon hot coals, And his feet not be scorched?
Mga Proverbio 6:28 ^
Kun makalakat ba ang usa ka tawo ibabaw sa mainit nga mga baga, Ug ang iyang mga tiil dili ba mapagtong?
Proverbs 6:29 ^
So he that goeth in to his neighbor's wife; Whosoever toucheth her shall not be unpunished.
Mga Proverbio 6:29 ^
Busa siya nga moadto sa asawa sa iyang isigkatawo; Bisan kinsa nga makapanghilabut kaniya dili gayud makagawas sa silot.
Proverbs 6:30 ^
Men do not despise a thief, if he steal To satisfy himself when he is hungry:
Mga Proverbio 6:30 ^
Ang mga tawo dili magatamay sa usa ka kawatan, kong siya mangawat Aron sa pagtagbaw sa iyang kaugalingon sa diha nga siya pagagutom:
Proverbs 6:31 ^
But if he be found, he shall restore sevenfold; He shall give all the substance of his house.
Mga Proverbio 6:31 ^
Apan kong siya hidakpan, magauli siya sa pito ka pilo nga gidaghanon; Siya magahatag sa tanan niyang manggad sa iyang balay.
Proverbs 6:32 ^
He that committeth adultery with a woman is void of understanding: He doeth it who would destroy his own soul.
Mga Proverbio 6:32 ^
Siya nga makapanapaw sa usa ka babaye maoy tawong walay salabutan: Siya nagabuhat niini aron sa paglaglag sa iyang kaugalingong kalag.
Proverbs 6:33 ^
Wounds and dishonor shall he get; And his reproach shall not be wiped away.
Mga Proverbio 6:33 ^
Ang mga samad ug pagkawalay dungog mao ang iyang mamakuha; Ug ang iyang pagkawalay-ulaw dili na gayud mapapas
Proverbs 6:34 ^
For jealousy is the rage of a man; And he will not spare in the day of vengeance.
Mga Proverbio 6:34 ^
Kay ang pangabugho mao ang kapungot sa usa ka tawo; Ug siya dili mopasaylo sa adlaw sa pagpanimalus.
Proverbs 6:35 ^
He will not regard any ransom; Neither will he rest content, though thou givest many gifts.
Mga Proverbio 6:35 ^
Siya dili motagad ug bisan unsang paglukat; Ni matagbaw siya bisan pa kong hatagan mo ug daghang mga gasa.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Cebuano | Proverbs 6 - Mga Proverbio 6