Psalms 108
|
Mga Salmo 108
|
My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory. | Ang akong kasingkasing naandam na, Oh Dios; Magaawit ako, oo, magaawit ako ug mga pagdayeg, bisan uban sa akong himaya. |
Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early. | Pagmata, salterio ug alpa: Ako sa akong kaugalingon mangadlawon pagmata. |
I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the peoples; And I will sing praises unto thee among the nations. | Magahatag ako kanimo ug mga pasalamat, Oh Jehova, sa taliwala sa mga katawohan; Ug kanimo magaawit ako sa mga pagdayeg sa taliwala sa mga nasud. |
For thy lovingkindness is great above the heavens; And thy truth [reacheth] unto the skies. | Kay ang imong mahigugmaong-kalolot daku man ibabaw sa kalangitan; Ug ang imong kamatuoran naga-abut ngadto sa mga langit. |
Be thou exalted, O God, above the heavens, And thy glory above all the earth. | Pagabayawon ka, Oh Dios, ibabaw sa kalangitan, Ug ang imong himaya ibabaw sa tibook nga yuta. |
That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us. | Aron pagaluwason ang imong hinigugma, Luwasa sa imong toong kamot, ug tubaga kami. |
God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth. | Ang Dios nagasulti diha sa iyang pagkabalaan: magakalipay ako; Pagabahinon ko ang Sichem, ug pagasukdon ko ang walog sa Succoth. |
Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre. | Ang Galaad ako man; ang Manases ako; Ang Ephraim usab mao ang panalipod sa akong ulo; Ang Juda mao ang akong magbubuhat sa balaod. |
Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe; Over Philistia will I shout. | Ang Moab mao ang akong dolang nga hunawanan; Sa ibabaw sa Edom igasalibay ko ang akong sapin; Mosinggit ako sa ibabaw sa Filistia. |
Who will bring me into the fortified city? Who hath led me unto Edom? | Kinsa ba ang modala kanako ngadto sa ciudad nga kinutaan? Kinsa ba ang motultol kanako ngadto sa Idumea? |
Hast not thou cast us off, O God? And thou goest not forth, O God, with our hosts. | Wala ba ikaw magasalikway kanamo, Oh Dios? Ug ikaw wala na mouban, Oh Dios, sa among mga panon. |
Give us help against the adversary; For vain is the help of man. | Hatagi kami ug tabang batok sa kaaway; Kay kawang lamang ang tabang sa tawo. |
Through God we shall do valiantly: For he it is that will tread down our adversaries. Psalm 109 For the Chief Musicion. A Psalm of David. | Pinaagi sa Dios makabuhat kami sa pagkamaisugon: Kay siya mao ang moyatak sa among mga kabatok. |