Psalms 135
|
Mga Salmo 135
|
Praise ye Jehovah. Praise ye the name of Jehovah; Praise [him], O ye servants of Jehovah, | Dayegon ninyo si Jehova. Dayegon ninyo ang ngalan ni Jehova; Dayega siya, Oh kamong mga alagad ni Jehova, |
Ye that stand in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God. | Kamo nga nanagtindog sa balay ni Jehova, Diha sa mga sawang sa balay sa atong Dios. |
Praise ye Jehovah; for Jehovah is good: Sing praises unto his name; for it is pleasant. | Dayegon ninyo si Jehova; kay si Jehova maayo man: Panag-awit ug mga pagdayeg sa iyang ngalan; kay kini maoy makalilipay. |
For Jehovah hath chosen Jacob unto himself, [And] Israel for his own possession. | Kay si Jehova nagpili kang Jacob alang sa iyang kaugalingon, Ug sa Israel alang sa iyang kaugalingon nga pagpanag-iya. |
For I know that Jehovah is great, And that our Lord is above all gods. | Kay nasayud ako nga si Jehova daku man, Ug nga ang atong Ginoo labaw sa tanang mga dios. |
Whatsoever Jehovah pleased, that hath he done, In heaven and in earth, in the seas and in all deeps; | Bisan unsa ang gikahimut-an ni Jehova, kini iyang gibuhat, Didto sa langit ug dinhi sa yuta, diha sa kadagatan ug sa tanang mga kahiladman; |
Who causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; Who maketh lightnings for the rain; Who bringeth forth the wind out of his treasuries; | Siya nga nagapasaka sa mga panganod gikan sa mga kinatumyan sa yuta; Siyan nga nagabuhat sa mga kilat alang sa ulan; Siya nga nagapagula sa hangin gikan sa ilang mga tipiganan; |
Who smote the first-born of Egypt, Both of man and beast; | Siya nga milaglag sa mga panganay sa Egipto, Sa tawo ug sa mananap; |
Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, Upon Pharaoh, and upon all his servants; | Siya nga nagpadala ug mga ilhanan ug mga katingalahan diha sa kinataliwad-an nimo, Oh Egipto, Sa ibabaw ni Faraon, ug sa ibabaw sa tanan niyang mga ulipon; |
Who smote many nations, And slew mighty kings, | Siya nga milaglag sa daghang mga nasud, Ug mipatay sa mga gamhanang hari, |
Sihon king of the Amorites, And Og king of Bashan, And all the kingdoms of Canaan, | Kang Sihon, nga hari sa mga Amorehanon, Ug kang Og nga hari sa Basan, Ug sa tanang mga gingharian sa Canaan, |
And gave their land for a heritage, A heritage unto Israel his people. | Ug gihatag ang ilang yuta alang sa usa ka panulondon, Usa ka panulondon ngadto sa Israel nga iyang katawohan. |
Thy name, O Jehovah, [endureth] for ever; Thy memorial [name], O Jehovah, throughout all generations. | Ang imong ngalan, Oh Jehova, nagapadayon sa walay katapusan; Ang imong halandumon nga ngalan, Oh Jehova, ngadto sa tanang mga kaliwatan. |
For Jehovah will judge his people, And repent himself concerning his servants. | Kay si Jehova mohukom sa iyang katawohan, Ug magabasul sa iyang kaugalingon mahatungod sa iyang mga alagad. |
The idols of the nations are silver and gold, The work of men's hands. | Ang mga dios-dios sa mga nasud mga salapi ug bulawan, Ang buhat sa mga kamot sa mga tawo. |
They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not; | Sila adunay mga baba, apan sila dili makasulti; Sila adunay mga mata, apan sila dili makakita; |
They have ears, but they hear not; Neither is there any breath in their mouths. | Sila adunay mga igdulungog, apan dili sila makadungog; Ni adunay gininhawa sa ilang mga baba. |
They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them. | Sila nga nanagbuhat kanila, manghisama kanila; Oo, ang tagsatagsa nga mosalig kanila. |
O house of Israel, bless ye Jehovah: O house of Aaron, bless ye Jehovah: | Oh panimalay sa Israel, dayegon ninyo si Jehova: Oh panimalay ni Aaron, dayegon ninyo si Jehova: |
O house of Levi, bless ye Jehovah: Ye that fear Jehovah, bless ye Jehovah. | Oh panimalay ni Levi, dayegon ninyo si Jehova: Kamo nga may kahadlok kang Jehova, dayegon ninyo si Jehova. |
Blessed be Jehovah out of Zion, Who dwelleth at Jerusalem. Praise ye Jehovah. Psalm 136 | Dalayegon si Jehova gikan sa Sion, Siya nga nagapuyo sa Jerusalem Dayegon ninyo si Jehova. |