Psalms 149
|
Mga Salmo 149
|
Praise ye Jehovah. Sing unto Jehovah a new song, And his praise in the assembly of the saints. | Dayegon ninyo si Jehova. Panag-awit kamo kang Jehova ug bag-ong alawiton, Ug ang iyang pagdayeg diha sa katilingban sa mga balaan. |
Let Israel rejoice in him that made him: Let the children of Zion be joyful in their King. | Papaglipaya ang Israel diha kaniya nga mao ang nagbuhat kaniya: Papagmayaa ang mga anak sa Sion sa ilang Hari. |
Let them praise his name in the dance: Let them sing praises unto him with timbrel and harp. | Ipapagdayeg kanila ang iyang ngalan sa pagsayaw: Paawita sila sa mga pagdayeg kaniya uban ang gagmay nga tambor ug alpa. |
For Jehovah taketh pleasure in his people: He will beautify the meek with salvation. | Kay si Jehova mahimuot sa iyang katawohan: Himoon niyang matahum ang mga maaghup uban sa kaluwasan. |
Let the saints exult in glory: Let them sing for joy upon their beds. | Papaglipaya ang mga balaan sa pagdaug sa himaya: Paawita sila sa kalipay diha sa ilang mga higdaanan. |
[Let] the high praises of God [be] in their mouth, And a two-edged sword in their hand; | Itugot nga ang hataas nga mga pagdayeg sa Dios anha unta sa ilang mga baba, Ug ang espada nga duruhay sulab, sa ilang kamot; |
To execute vengeance upon the nations, And punishments upon the peoples; | Aron sa pagpanimalus sa mga nasud, Ug sa mga silot diha sa ibabaw sa mga katawohan; |
To bind their kings with chains, And their nobles with fetters of iron; | Aron sa paggapus sa ilang mga hari sa mga talikala, Ug sa ilang mga harianon sa mga talikala nga puthaw; |
To execute upon them the judgment written: This honor have all his saints. Praise ye Jehovah. Psalm 150 | Aron pagabuhaton kanila ang paghukom nga nahasulat: Kini mao ang kadungganan nga nabatonan sa tanan niyang mga balaan. Dayegon ninyo si Jehova. |