Psalms 21
|
Mga Salmo 21
|
For the Chief Musician. A Psalm of David. The king shall joy in thy strength, O Jehovah; And in thy salvation how greatly shall he rejoice! | Magakalipay ang hari diha sa imong kusog, Oh Jehova; Ug diha sa imong kaluwasan daw unsa ka daku gayud ang iyang kalipay! |
Thou hast given him his heart's desire, And hast not withholden the request of his lips. Selah | Ikaw nagahatag kaniya sa tinguha sa iyang kasingkasing, Ug wala mo pagdumilii sa gipangayo sa iyang mga ngabil. (Selah |
For thou meetest him with the blessings of goodness: Thou settest a crown of fine gold on his head. | Kay migula ka sa pagsugat kaniya uban ang mga panalangin sa kaayohan: Nagabutang ka ug purongpurong sa lunsay nga bulawan sa ibabaw sa iyang ulo. |
He asked life of thee, thou gavest it him, Even length of days for ever and ever. | Kinabuhi gipangayo niya kanimo ug gihatagan mo siya, Bisan sa pahalugway sa mga adlaw sa mga katuigan nga walay katapusan. |
His glory is great in thy salvation: Honor and majesty dost thou lay upon him. | Ang iyang himaya daku sa imong kaluwasan: Dungog ug pagkahalangdon ginabutang mo sa ibabaw niya. |
For thou makest him most blessed for ever: Thou makest him glad with joy in thy presence. | Kay gihimo mo siya nga labing bulahan nga walay katapusan: Sa imong presencia gipuno mo siya sa kalipay. |
For the king trusteth in Jehovah; And through the lovingkindness of the Most High he shall not be moved. | Kay ang hari nagasalig kang Jehova; Ug pinaagi sa mahigugmaong-kalolot sa Hataas Uyamut, dili siya matarug. |
Thy hand will find out all thine enemies; Thy right hand will find out those that hate thee. | Hipalgan sa imong kamot ang tanan nimong mga kaaway; Hipalgan sa imong toong kamot kadtong mga nanagdumot kanimo. |
Thou wilt make them as a fiery furnace in the time of thine anger: Jehovah will swallow them up in his wrath, And the fire shall devour them. | Pagabuhaton mo sila ingon sa hasohasan sa kalayo sa panahon sa imong kaligutgut: Si Jehova magatulon kanila sa iyang kapungot, Ug ang kalayo magalamoy kanila. |
Their fruit wilt thou destroy from the earth, And their seed from among the children of men. | Ang ilang bunga pagalaglagon mo gikan sa yuta, Ug ang ilang kaliwat gikan sa mga anak sa mga tawo. |
For they intended evil against thee; They conceived a device which they are not able to perform. | Kay gitinguha nila ang dautan batok kanimo; Nanaghunahuna sila ug usa ka lalang nga dili sila makahimo sa pagbuhat. |
For thou wilt make them turn their back; Thou wilt make ready with thy bowstrings against their face. | Kay ikaw magapatalikod kanila; Magaandam ka uban sa imong mga pisi sa pana batok sa ilang nawong. |
Be thou exalted, O Jehovah, in thy strength: So will we sing and praise thy power. | Pagabayawon ka, Oh Jehova, diha sa imong kusog: Sa ingon niini kami magaawit ug magadayeg sa imong gahum. |