Psalms 47
|
Mga Salmo 47
|
For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. Oh clap your hands, all ye peoples; Shout unto God with the voice of triumph. | Oh pagakpaka ninyo ang inyong mga kamot, ngatanan kamong katawohan; Managhugyaw kamo ngadto sa Dios uban ang tingog sa pagdaug. |
For Jehovah Most High is terrible; He is a great King over all the earth. | Kay si Jehova ang Hataas Uyamut makalilisang uyamut; Siya maoy usa ka dakung Hari sa ibabaw sa tibook nga yuta. |
He subdueth peoples under us, And nations under our feet. | Gidaug niya ang mga katawohan sa ilalum nato, Ug ang mga nasud sa ilalum sa atong mga tiil. |
He chooseth our inheritance for us, The glory of Jacob whom he loved. Selah | Siya nagapili sa atong panulondon alang kanato, Sa himaya ni Jacob nga iyang gihigugma. (Selah) |
God is gone up with a shout, Jehovah with the sound of a trumpet. | Mikayab ang Dios inubanan sa paghugyaw, Si Jehova uban sa tingog sa usa ka trompeta. |
Sing praise to God, sing praises: Sing praises unto our King, sing praises. | Manag-awit ug mga pagdayeg ngadto sa Dios, manag-awit ug mga pagdayeg: Manag-awit ug mga pagdayeg ngadto sa atong Hari, manag-awit ug mga pagdayeg. |
For God is the King of all the earth: Sing ye praises with understanding. | Kay ang Dios mao ang Hari sa tibook nga yuta: Manag-awit kamo ug mga pagdayeg uban ang salabutan. |
God reigneth over the nations: God sitteth upon his holy throne. | Ang Dios nagahari ibabaw sa mga nasud: Ang Dios nagalingkod sa iyang balaan nga trono. |
The princes of the peoples are gathered together [To be] the people of the God of Abraham: For the shields of the earth belong unto God; He is greatly exalted. | Ang mga principe sa mga katawohan nanagtigum sa tingub Aron mahimong katawohan sa Dios ni Abraham; Kay ang mga taming sa yuta iya man sa Dios: Siya gayud ang gibayaw sa kahitas-an. |