Psalms 61
|
Mga Salmo 61
|
For the Chief Musician; on a stringed instrument. [A Psalm] of David. Hear my cry, O God; Attend unto my prayer. | Patalinghugi ang akong pagtu-aw, Oh Dios; Atimana ang akong pag-ampo. |
From the end of the earth will I call unto thee, when my heart is overwhelmed: Lead me to the rock that is higher than I. | Gikan sa kinatumyan sa yuta, magatu-aw ako kanimo, sa diha nga ang akong kasingkasing malumsan na: Mandoi ako ngadto sa bato nga labing hataas pa kay kanako. |
For thou hast been a refuge for me, A strong tower from the enemy. | Kay ikaw mao ang usa ka dalangpanan alang kanako, Usa ka malig-ong torre gikan sa kaaway. |
I will dwell in thy tabernacle for ever: I will take refuge in the covert of thy wings. Selah | Magapuyo ako diha sa imong tabernaculo sa walay katapusan: Modangup ako diha sa tagoanan sa imong mga pako. (Selah. |
For thou, O God, hast heard my vows: Thou hast given [me] the heritage of those that fear thy name. | Kay ikaw, Oh Dios, nakabati sa akong mga panaad: Ikaw naghatag kanako sa panulondon niadtong mga nahadlok sa imong ngalan. |
Thou wilt prolong the king's life; His years shall be as many generations. | Pagalugwayan mo ang kinabuhi sa hari; Ang iyang mga tuig maingon sa kadaghan sa mga kaliwatan. |
He shall abide before God for ever: Oh prepare lovingkindness and truth, that they may preserve him. | Siya magapuyo sa atubangan sa Dios sa walay katapusan: Oh pag-andam ug mahigugmaong-kalolot ug kamatuoran, aron sila magabantay kaniya. |
So will I sing praise unto thy name for ever, That I may daily perform my vows. | Sa ingon niini magaawit ako ug pagdayeg sa imong ngalan sa walay katapusan, Aron makatuman ako sa matag-adlaw sa akong mga panaad. |