Psalms 75
|
Mga Salmo 75
|
For the Chief Musician; [set to] Al-tash-heth. A Psalm of Asaph; a song. We give thanks unto thee, O God; We give thanks, for thy name is near: Men tell of thy wondrous works. | Magapasalamat kami kanimo, Oh Dios; Magapasalamat kami, tungod kay haduol ang imong ngalan: Ang mga tawo nanagsugilon mahitungod sa imong mga katingalahang buhat. |
When I shall find the set time, I will judge uprightly. | Sa diha nga hipalgan ko ang natudlong panahon, Magahukom ako sa katul-id gayud. |
The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have set up the pillars of it. Selah | Gilaglag ang yuta ug ang iyang mga pumoluyo didto: Ginapatindog ko na ang mga haligi niini. (Selah) |
I said unto the arrogant, Deal not arrogantly; And to the wicked, Lift not up the horn: | Miingon ako sa mga mapahitason: Dili kamo magbuhat sa palabilabi; Ug sa tawong dautan: Dili mo pagpatindogon ang sungay: |
Lift not up your horn on high; Speak not with a stiff neck. | Dili ninyo pagpatindogon sa itaas ang inyong sungay; Dili kamo managsulti nga pinagahi ang liog. |
For neither from the east, nor from the west, Nor yet from the south, [cometh] lifting up. | Kay dili gikan sa silangan, ni sa kasadpan, Ni gikan pa sa habagatan, magagikan ang pagbayaw sa itaas. |
But God is the judge: He putteth down one, and lifteth up another. | Apan ang Dios mao ang maghuhukom: Pagapaubson niya ang usa, ug pagabayawon niya ang usa. |
For in the hand of Jehovah there is a cup, and the wine foameth; It is full of mixture, and he poureth out of the same: Surely the dregs thereof, all the wicked of the earth shall drain them, and drink them. | Kay diha sa kamot ni Jehova adunay usa ka copa, ug ang vino nagabula; Kini napuno sa mapait nga simbog, ug gikan niini magahowad siya: Sa pagkamatuod ang mga nalug niana, pagati-tion sa tanang mga tawong dautan sa yuta, ug pagaimnon nila. |
But I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob. | Apan ako magamantala sa walay katapusan, Magaawit ako ug mga pagdayeg sa Dios ni Jacob. |
All the horns of the wicked also will I cut off; But the horns of the righteous shall be lifted up. | Pagabunggoon ko ang tanang mga sungay sa mga tawong dautan; Apan ang mga sungay sa mga matarung pagabayawon sa itaas. |