The Bible - Bilingual

American - Cebuano

<<
>>

Psalms 92

Mga Salmo 92

Psalms 92:1 ^
It is a good thing to give thanks unto Jehovah, And to sing praises unto thy name, O Most High;
Mga Salmo 92:1 ^
Maoy usa ka butang nga maayo ang paghatag ug mga pasalamat kang Jehova, Ug sa pag-awit sa mga pagdayeg sa imong ngalan, Oh Hataas Uyamut;
Psalms 92:2 ^
To show forth thy lovingkindness in the morning, And thy faithfulness every night,
Mga Salmo 92:2 ^
Sa pagmantala sa imong mahigugmaong-kalolot sa buntag, Ug sa imong pagkamatinumanon sa matag-gabii,
Psalms 92:3 ^
With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp.
Mga Salmo 92:3 ^
Uban sa decacordio, ug uban sa mga alawiton nga mga salmo; Uban sa maligdong paningog nga duyog sa alpa.
Psalms 92:4 ^
For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
Mga Salmo 92:4 ^
Kay ikaw, Oh Jehova, nalipay kanako pinaagi sa imong buhat; Sa mga buhat sa imong mga kamot magahimaya ako.
Psalms 92:5 ^
How great are thy works, O Jehovah! Thy thoughts are very deep.
Mga Salmo 92:5 ^
Pagkadagku gayud sa imong mga buhat, Oh Jehova! Hilabihan pagkahalalum sa imong mga hunahuna.
Psalms 92:6 ^
A brutish man knoweth not; Neither doth a fool understand this:
Mga Salmo 92:6 ^
Ang tawo nga mananapon dili mahibalo; Ni makasabut ang buang niini:
Psalms 92:7 ^
When the wicked spring as the grass, And when all the workers of iniquity do flourish; It is that they shall be destroyed for ever.
Mga Salmo 92:7 ^
Sa manurok ang mga dautan ingon sa balili, Ug sa diha nga molabong ang tanang mga mamumuhat sa kasal-anan; Kini mao nga sila pagalaglagon sa walay katapusan.
Psalms 92:8 ^
But thou, O Jehovah, art on high for evermore.
Mga Salmo 92:8 ^
Apan ikaw, Oh Jehova, anaa sa kahitas-an sa walay katapusan.
Psalms 92:9 ^
For, lo, thine enemies, O Jehovah, For, lo, thine enemies shall perish; All the workers of iniquity shall be scattered.
Mga Salmo 92:9 ^
Kay, ania karon, ang imong mga kaaway, Oh Jehova, Kay, ania karon, ang imong mga kaaway mangahanaw; Pagapatlaagon ang tanang mga mamumuhat sa kasal-anan.
Psalms 92:10 ^
But my horn hast thou exalted like [the horn of] the wild-ox: I am anointed with fresh oil.
Mga Salmo 92:10 ^
Apan imong gibayaw ang akong sungay sama sa sungay sa vaca nga ihalas: Gidihogan ako sa lana nga bag-o.
Psalms 92:11 ^
Mine eye also hath seen [my desire] on mine enemies, Mine ears have heard [my desire] of the evil-doers that rise up against me.
Mga Salmo 92:11 ^
Nakatan-aw usab ang akong mga mata sa akong tinguha ibabaw sa akong mga kaaway, Ang akong mga igdulungog nakadungog sa akong tinguha sa mga mamumuhat sa kadautan nga mingtindog batok kanako.
Psalms 92:12 ^
The righteous shall flourish like the palm-tree: He shall grow like a cedar in Lebanon.
Mga Salmo 92:12 ^
Ang matarung molangbo sama sa palma: Motubo siya sama sa cedro sa Libano.
Psalms 92:13 ^
They are planted in the house of Jehovah; They shall flourish in the courts of our God.
Mga Salmo 92:13 ^
Sila natanum diha sa balay ni Jehova; Molangbo sila sa mga sawang sa atong Dios.
Psalms 92:14 ^
They shall still bring forth fruit in old age; They shall be full of sap and green:
Mga Salmo 92:14 ^
Sila mohatag pa ug bunga bisan sa pagkatigulang na; Mangapuno sila sa duga ug sila mangalunhaw:
Psalms 92:15 ^
To show that Jehovah is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in him. Psalm 93
Mga Salmo 92:15 ^
Sa pagmantala nga si Jehova maoy matul-id; Siya mao ang akong bato, ug kaniya, walay bisan unsa nga pagka-dili-matarung.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Cebuano | Psalms 92 - Mga Salmo 92