The Bible - Bilingual

American - Cebuano

<<
>>

Psalms 97

Mga Salmo 97

Psalms 97:1 ^
Jehovah reigneth; let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad.
Mga Salmo 97:1 ^
Si Jehova, nagahari; papagmayaa ang yuta; Papaglipaya ang mga panon sa mga pulo.
Psalms 97:2 ^
Clouds and darkness are round about him: Righteousness and justice are the foundation of his throne.
Mga Salmo 97:2 ^
Ang mga panganod ug ang kangitngit maoy nanaglibut kaniya: Pagkamatarung ug justicia mao ang patukoranan sa iyang trono.
Psalms 97:3 ^
A fire goeth before him, And burneth up his adversaries round about.
Mga Salmo 97:3 ^
Ang kalayo nagalakaw sa unahan niya, Ug nagasunog sa iyang mga kabatok nga nanaglibut.
Psalms 97:4 ^
His lightnings lightened the world: The earth saw, and trembled.
Mga Salmo 97:4 ^
Ang iyang mga kilat mingdan-ag sa kalibutan: Ang yuta nakakita, ug mikurog.
Psalms 97:5 ^
The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, At the presence of the Lord of the whole earth.
Mga Salmo 97:5 ^
Ang kabukiran natunaw sama sa talo diha sa presencia ni Jehova, Diha sa presencia sa Ginoo sa tibook nga yuta.
Psalms 97:6 ^
The heavens declare his righteousness, And all the peoples have seen his glory.
Mga Salmo 97:6 ^
Ang kalangitan nanagmantala sa iyang pagkamatarung, Ug ang tanang mga katawohan nakakita sa iyang himaya.
Psalms 97:7 ^
Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods.
Mga Salmo 97:7 ^
Pakaulawi silang tanan nga nanag-alagad sa mga larawan nga linilok, Nga nanagpangandak sa ilang kaugalingon tungod sa mga dios-dios: Simbaha siya, ngatanan kamong mga dios.
Psalms 97:8 ^
Zion heard and was glad, And the daughters of Judah rejoiced, Because of thy judgments, O Jehovah.
Mga Salmo 97:8 ^
Ang Sion nakadungog ug nalipay, Ug ang mga anak nga babaye sa Juda nanagkalipay, Tungod sa imong mga paghukom Oh Jehova.
Psalms 97:9 ^
For thou, Jehovah, art most high above all the earth: Thou art exalted far above all gods.
Mga Salmo 97:9 ^
Kay ikaw, Oh Jehova, mao ang hataas uyamut ibabaw sa tibook nga yuta: Ikaw mao ang nabayaw sa labing hataas gayud ibabaw sa tanang mga dios.
Psalms 97:10 ^
O ye that love Jehovah, hate evil: He preserveth the souls of his saints; He delivereth them out of the hand of the wicked.
Mga Salmo 97:10 ^
Oh kamo nga mga nahagugma kang Jehova, dumti ninyo ang dautan: Siya nagabantay sa mga kalag sa iyang mga balaan; Siya nagaluwas kanila gikan sa kamot sa mga dautan.
Psalms 97:11 ^
Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.
Mga Salmo 97:11 ^
Ang kahayag gipugas alang sa mga matarung, Ug ang kalipay alang sa mga matul-id sa kasingkasing.
Psalms 97:12 ^
Be glad in Jehovah, ye righteous; And give thanks to his holy memorial [name]. Psalm 98 A Psalm.
Mga Salmo 97:12 ^
Managkalipay kamo kang Jehova, kamong mga matarung; Ug managpasalamat kamo sa halandumon niyang ngalan nga balaan.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Cebuano | Psalms 97 - Mga Salmo 97