The Bible - Bilingual

American - Chinese

<<
>>

Job 10

約伯記 10

Job 10:1 ^
My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
約伯記 10:1 ^
我 厭 煩 我 的 性 命 、 必 由 著 自 己 述 說 我 的 哀 情 . 因 心 裡 苦 惱 . 我 要 說 話 .
Job 10:2 ^
I will say unto God, Do not condemn me; Show me wherefore thou contendest with me.
約伯記 10:2 ^
對   神 說 、 不 要 定 我 有 罪 、 要 指 示 我 、 你 為 何 與 我 爭 辯 。
Job 10:3 ^
Is it good unto thee that thou shouldest oppress, That thou shouldest despise the work of thy hands, And shine upon the counsel of the wicked?
約伯記 10:3 ^
你 手 所 造 的 、 你 又 欺 壓 、 又 藐 視 、 卻 光 照 惡 人 的 計 謀 . 這 事 你 以 為 美 麼 。
Job 10:4 ^
Hast thou eyes of flesh? Or seest thou as man seeth?
約伯記 10:4 ^
你 的 眼 豈 是 肉 眼 . 你 查 看 、 豈 像 人 查 看 麼 。
Job 10:5 ^
Are thy days as the days of man, Or thy years as man's days,
約伯記 10:5 ^
你 的 日 子 豈 像 人 的 日 子 . 你 的 年 歲 、 豈 像 人 的 年 歲 、
Job 10:6 ^
That thou inquirest after mine iniquity, And searchest after my sin,
約伯記 10:6 ^
就 追 問 我 的 罪 孽 、 尋 察 我 的 罪 過 麼 。
Job 10:7 ^
Although thou knowest that I am not wicked, And there is none that can deliver out of thy hand?
約伯記 10:7 ^
其 實 、 你 知 道 我 沒 有 罪 惡 、 並 沒 有 能 救 我 脫 離 你 手 的 。
Job 10:8 ^
Thy hands have framed me and fashioned me Together round about; yet thou dost destroy me.
約伯記 10:8 ^
你 的 手 創 造 我 、 造 就 我 的 四 肢 百 體 . 你 還 要 毀 滅 我 。
Job 10:9 ^
Remember, I beseech thee, that thou hast fashioned me as clay; And wilt thou bring me into dust again?
約伯記 10:9 ^
求 你 記 念 、 製 造 我 如 摶 泥 一 般 . 你 還 要 使 我 歸 於 麈 土 麼 。
Job 10:10 ^
Hast thou not poured me out as milk, And curdled me like cheese?
約伯記 10:10 ^
你 不 是 倒 出 我 來 好 像 奶 、 使 我 凝 結 如 同 奶 餅 麼 。
Job 10:11 ^
Thou hast clothed me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews.
約伯記 10:11 ^
你 以 皮 和 肉 為 衣 、 給 我 穿 上 、 用 骨 與 筋 、 把 我 全 體 聯 絡 。
Job 10:12 ^
Thou hast granted me life and lovingkindness; And thy visitation hath preserved my spirit.
約伯記 10:12 ^
你 將 生 命 和 慈 愛 賜 給 我 、 你 也 眷 顧 保 全 我 的 心 靈 。
Job 10:13 ^
Yet these things thou didst hide in thy heart; I know that this is with thee:
約伯記 10:13 ^
然 而 你 待 我 的 這 些 事 、 早 已 藏 在 你 心 裡 . 我 知 道 你 久 有 此 意 。
Job 10:14 ^
If I sin, then thou markest me, And thou wilt not acquit me from mine iniquity.
約伯記 10:14 ^
我 若 犯 罪 、 你 就 察 看 我 、 並 不 赦 免 我 的 罪 孽 。
Job 10:15 ^
If I be wicked, woe unto me; And if I be righteous, yet shall I not lift up my head; Being filled with ignominy, And looking upon mine affliction.
約伯記 10:15 ^
我 若 行 惡 、 便 有 了 禍 . 我 若 為 義 、 也 不 敢 抬 頭 、 正 是 滿 心 羞 愧 、 眼 見 我 的 苦 情 。
Job 10:16 ^
And if [my head] exalt itself, thou huntest me as a lion; And again thou showest thyself marvellous upon me.
約伯記 10:16 ^
我 若 昂 首 自 得 、 你 就 追 捕 我 如 獅 子 . 又 在 我 身 上 顯 出 奇 能 。
Job 10:17 ^
Thou renewest thy witnesses against me, And increasest thine indignation upon me: Changes and warfare are with me.
約伯記 10:17 ^
你 重 立 見 證 攻 擊 我 、 向 我 加 增 惱 怒 . 如 軍 兵 更 換 著 攻 擊 我 。
Job 10:18 ^
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? I had given up the ghost, and no eye had seen me.
約伯記 10:18 ^
你 為 何 使 我 出 母 胎 呢 . 不 如 我 當 時 氣 絕 、 無 人 得 見 我 。
Job 10:19 ^
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
約伯記 10:19 ^
這 樣 、 就 如 沒 有 我 一 般 . 一 出 母 胎 、 就 被 送 入 墳 墓 。
Job 10:20 ^
Are not my days few? cease then, And let me alone, that I may take comfort a little,
約伯記 10:20 ^
我 的 日 子 不 是 甚 少 麼 . 求 你 停 手 寬 容 我 、 叫 我 在 往 而 不 返 之 先 、 就 是 往 黑 暗 和 死 蔭 之 地 以 先 、 可 以 稍 得 暢 快 。
Job 10:21 ^
Before I go whence I shall not return, [Even] to the land of darkness and of the shadow of death;
約伯記 10:21 ^
見 上 節
Job 10:22 ^
The land dark as midnight, [The land] of the shadow of death, without any order, And where the light is as midnight.
約伯記 10:22 ^
那 地 甚 是 幽 暗 、 是 死 蔭 混 沌 之 地 . 那 裡 的 光 好 像 幽 暗 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Chinese | Job 10 - 約伯記 10