Proverbs 20
|
箴言 20
|
Wine is a mocker, strong drink a brawler; And whosoever erreth thereby is not wise. | 酒 能 使 人 褻 慢 、 濃 酒 使 人 喧 嚷 . 凡 因 酒 錯 誤 的 、 就 無 智 慧 。 |
The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger sinneth [against] his own life. | 王 的 威 嚇 如 同 獅 子 吼 叫 . 惹 動 他 怒 的 、 是 自 害 己 命 。 |
It is an honor for a man to keep aloof from strife; But every fool will be quarrelling. | 遠 離 分 爭 是 人 的 尊 榮 . 愚 妄 人 都 愛 爭 鬧 。 |
The sluggard will not plow by reason of the winter; Therefore he shall beg in harvest, and have nothing. | 懶 惰 人 因 冬 寒 不 肯 耕 種 . 到 收 割 的 時 候 、 他 必 討 飯 、 而 無 所 得 。 |
Counsel in the heart of man is [like] deep water; But a man of understanding will draw it out. | 人 心 懷 藏 謀 略 、 好 像 深 水 . 惟 明 哲 人 、 纔 能 汲 引 出 來 。 |
Most men will proclaim every one his own kindness; But a faithful man who can find? | 人 多 述 說 自 己 的 仁 慈 . 但 忠 信 人 誰 能 遇 著 呢 。 |
A righteous man that walketh in his integrity, Blessed are his children after him. | 行 為 純 正 的 義 人 、 他 的 子 孫 、 是 有 福 的 。 |
A king that sitteth on the throne of judgment Scattereth away all evil with his eyes. | 王 坐 在 審 判 的 位 上 、 以 眼 目 驅 散 諸 惡 。 |
Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin? | 誰 能 說 、 我 潔 淨 了 我 的 心 . 我 脫 淨 了 我 的 罪 。 |
Diverse weights, and diverse measures, Both of them alike are an abomination to Jehovah. | 兩 樣 的 法 碼 、 兩 樣 的 升 斗 、 都 為 耶 和 華 所 憎 惡 。 |
Even a child maketh himself known by his doings, Whether his work be pure, and whether it be right. | 孩 童 的 動 作 、 是 清 潔 、 是 正 直 、 都 顯 明 他 的 本 性 。 |
The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah hath made even both of them. | 能 聽 的 耳 、 能 看 的 眼 、 都 是 耶 和 華 所 造 的 。 |
Love not sleep, let thou come to poverty; Open thine eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread. | 不 要 貪 睡 、 免 致 貧 窮 . 眼 要 睜 開 、 你 就 喫 飽 。 |
It is bad, it is bad, saith the buyer; But when he is gone his way, then he boasteth. | 買 物 的 說 、 不 好 、 不 好 . 及 至 買 去 、 他 便 自 誇 。 |
There is gold, and abundance of rubies; But the lips of knowledge are a precious jewel. | 有 金 子 和 許 多 珍 珠 . 〔 或 作 紅 寶 石 〕 惟 有 知 識 的 嘴 、 乃 為 貴 重 的 珍 寶 。 |
Take his garment that is surety for a stranger; And hold him in pledge [that is surety] for foreigners. | 誰 為 生 人 作 保 、 就 拿 誰 的 衣 服 . 誰 為 外 人 作 保 、 誰 就 要 承 當 。 |
Bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth shall be filled with gravel. | 以 虛 謊 而 得 的 食 物 、 人 覺 甘 甜 . 但 後 來 他 的 口 、 必 充 滿 塵 沙 。 |
Every purpose is established by counsel; And by wise guidance make thou war. | 計 謀 都 憑 籌 算 立 定 . 打 仗 要 憑 智 謀 。 |
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips. | 往 來 傳 舌 的 、 洩 漏 密 事 . 大 張 嘴 的 不 可 與 他 結 交 。 |
Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in blackness of darkness. | 咒 罵 父 母 的 、 他 的 燈 必 滅 、 變 為 漆 黑 的 黑 暗 。 |
An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning; But the end thereof shall not be blessed. | 起 初 速 得 的 產 業 、 終 久 卻 不 為 福 。 |
Say not thou, I will recompense evil: Wait for Jehovah, and he will save thee. | 你 不 要 說 、 我 要 以 惡 報 惡 . 要 等 候 耶 和 華 、 他 必 拯 救 你 。 |
Diverse weights are an abomination to Jehovah; And a false balance is not good. | 兩 樣 的 法 碼 、 為 耶 和 華 所 憎 惡 . 詭 詐 的 天 平 、 也 為 不 善 。 |
A man's goings are of Jehovah; How then can man understand his way? | 人 的 腳 步 為 耶 和 華 所 定 . 人 豈 能 明 白 自 己 的 路 呢 。 |
It is a snare to a man rashly to say, [It is] holy, And after vows to make inquiry. | 人 冒 失 說 、 這 是 聖 物 、 許 願 之 後 纔 查 問 、 就 是 自 陷 網 羅 。 |
A wise king winnoweth the wicked, And bringeth the [threshing] -wheel over them. | 智 慧 的 王 、 簸 散 惡 人 、 用 碌 碡 輥 軋 他 們 。 |
The spirit of man is the lamp of Jehovah, Searching all his innermost parts. | 人 的 靈 是 耶 和 華 的 燈 、 鑒 察 人 的 心 腹 。 |
Kindness and truth preserve the king; And his throne is upholden by kindness. | 王 因 仁 慈 和 誠 實 、 得 以 保 全 他 的 國 位 、 也 因 仁 慈 立 穩 。 |
The glory of young men is their strength; And the beauty of old men is the hoary head. | 強 壯 乃 少 年 人 的 榮 耀 . 白 髮 為 老 年 人 的 尊 榮 。 |
Stripes that wound cleanse away evil; And strokes [reach] the innermost parts. | 鞭 傷 除 淨 人 的 罪 惡 . 責 打 能 入 人 的 心 腹 。 |