Psalms 109
|
詩篇 109
|
Hold not thy peace, O God of my praise; | 〔 大 衛 的 詩 、 交 與 伶 長 。 〕 我 所 讚 美 的 神 阿 、 求 你 不 要 閉 口 不 言 . |
For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me: They have spoken unto me with a lying tongue. | 因 為 惡 人 的 嘴 、 和 詭 詐 人 的 口 、 已 經 張 開 攻 擊 我 . 他 們 用 撒 謊 的 舌 頭 對 我 說 話 。 |
They have compassed me about also with words of hatred, And fought against me without a cause. | 他 們 圍 繞 我 、 說 怨 恨 的 話 、 又 無 故 地 攻 打 我 。 |
For my love they are my adversaries: But I [give myself unto] prayer. | 他 們 與 我 為 敵 以 報 我 愛 . 但 我 專 心 祈 禱 。 |
And they have rewarded me evil for good, And hatred for my love. | 他 們 向 我 以 惡 報 善 、 以 恨 報 愛 。 |
Set thou a wicked man over him; And let an adversary stand at his right hand. | 願 你 派 一 個 惡 人 轄 制 他 、 派 一 個 對 頭 站 在 他 右 邊 。 |
When he is judged, let him come forth guilty; And let his prayer be turned into sin. | 他 受 審 判 的 時 候 、 願 他 出 來 擔 當 罪 名 . 願 他 的 祈 禱 、 反 成 為 罪 。 |
Let his days be few; [And] let another take his office. | 願 他 的 年 日 短 少 . 願 別 人 得 他 的 職 分 。 |
Let his children be fatherless, And his wife a widow. | 願 他 的 兒 女 為 孤 兒 、 他 的 妻 子 為 寡 婦 。 |
Let his children be vagabonds, and beg; And let them seek [their bread] out of their desolate places. | 願 他 的 兒 女 漂 流 討 飯 、 從 他 們 荒 涼 之 處 出 來 求 食 。 |
Let the extortioner catch all that he hath; And let strangers make spoil of his labor. | 願 強 暴 的 債 主 牢 籠 他 一 切 所 有 的 . 願 外 人 搶 他 勞 碌 得 來 的 。 |
Let there be none to extend kindness unto him; Neither let there be any to have pity on his fatherless children. | 願 無 人 向 他 延 綿 施 恩 . 願 無 人 可 憐 他 的 孤 兒 。 |
Let his posterity be cut off; In the generation following let their name be blotted out. | 願 他 的 後 人 斷 絕 、 名 字 被 塗 抹 、 不 傳 於 下 代 。 |
Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah; And let not the sin of his mother be blotted out. | 願 他 祖 宗 的 罪 孽 被 耶 和 華 記 念 . 願 他 母 親 的 罪 過 不 被 塗 抹 。 |
Let them be before Jehovah continually, That he may cut off the memory of them from the earth; | 願 這 些 罪 常 在 耶 和 華 面 前 、 使 他 的 名 號 斷 絕 於 世 . |
Because he remembered not to show kindness, But persecuted the poor and needy man, And the broken in heart, to slay [them]. | 因 為 他 不 想 施 恩 、 卻 逼 迫 困 苦 窮 乏 的 、 和 傷 心 的 人 、 要 把 他 們 治 死 。 |
Yea, he loved cursing, and it came unto him; And he delighted not in blessing, and it was far from him. | 他 愛 咒 罵 、 咒 罵 就 臨 到 他 . 他 不 喜 愛 福 樂 、 福 樂 就 與 他 遠 離 。 |
He clothed himself also with cursing as with his garment, And it came into his inward parts like water, And like oil into his bones. | 他 拿 咒 罵 當 衣 服 穿 上 . 這 咒 罵 就 如 水 進 他 裡 面 、 像 油 入 他 的 骨 頭 。 |
Let it be unto him as the raiment wherewith he covereth himself, And for the girdle wherewith he is girded continually. | 願 這 咒 罵 當 他 遮 身 的 衣 服 、 當 他 常 束 的 腰 帶 。 |
This is the reward of mine adversaries from Jehovah, And of them that speak evil against my soul. | 這 就 是 我 對 頭 、 和 用 惡 言 議 論 我 的 人 、 從 耶 和 華 那 裡 所 受 的 報 應 。 |
But deal thou with me, O Jehovah the Lord, for thy name's sake: Because thy lovingkindness is good, deliver thou me; | 主 耶 和 華 阿 、 求 你 為 你 的 名 恩 待 我 . 因 你 的 慈 愛 美 好 、 求 你 搭 救 我 . |
For I am poor and needy, And my heart is wounded within me. | 因 為 我 困 苦 窮 乏 、 內 心 受 傷 。 |
I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust. | 我 如 日 影 漸 漸 偏 斜 而 去 . 我 如 蝗 蟲 被 抖 出 來 。 |
My knees are weak through fasting; And my flesh faileth of fatness. | 我 因 禁 食 、 膝 骨 軟 弱 . 我 身 上 的 肉 、 也 漸 漸 瘦 了 。 |
I am become also a reproach unto them: When they see me, they shake their head. | 我 受 他 們 的 羞 辱 . 他 們 看 見 我 、 便 搖 頭 。 |
Help me, O Jehovah my God; Oh save me according to thy lovingkindness: | 耶 和 華 我 的 神 阿 、 求 你 幫 助 我 、 照 你 的 慈 愛 拯 救 我 . |
That they may know that this is thy hand; [That] thou, Jehovah, hast done it. | 使 他 們 知 道 這 是 你 的 手 、 是 你 耶 和 華 所 行 的 事 。 |
Let them curse, but bless thou: When they arise, they shall be put to shame, But thy servant shall rejoice. | 任 憑 他 們 咒 罵 . 惟 願 你 賜 福 . 他 們 幾 時 起 來 、 就 必 蒙 羞 . 你 的 僕 人 卻 要 歡 喜 。 |
Let mine adversaries be clothed with dishonor, And let them cover themselves with their own shame as with a robe. | 願 我 的 對 頭 、 披 戴 羞 辱 . 願 他 們 以 自 己 的 羞 愧 為 外 袍 遮 身 。 |
I will give great thanks unto Jehovah with my mouth; Yea, I will praise him among the multitude. | 我 要 用 口 極 力 稱 謝 耶 和 華 . 我 要 在 眾 人 中 間 讚 美 他 。 |
For he will stand at the right hand of the needy, To save him from them that judge his soul. Psalm 110 A Psalm of David. | 因 為 他 必 站 在 窮 乏 人 的 右 邊 、 要 救 他 脫 離 審 判 他 靈 魂 的 人 。 |