Galatians 3
|
Galatians 3
|
O foolish Galatians, who did bewitch you, before whose eyes Jesus Christ was openly set forth crucified? | O foolish Galatians, by what strange powers have you been tricked, to whom it was made clear that Jesus Christ was put to death on the cross? |
This only would I learn from you. Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith? | Give me an answer to this one question, Did the Spirit come to you through the works of the law, or by the hearing of faith? |
Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now perfected in the flesh? | Are you so foolish? having made a start in the Spirit, will you now be made complete in the flesh? |
Did ye suffer so many things in vain? if it be indeed in vain. | Did you undergo such a number of things to no purpose? if it is in fact to no purpose. |
He therefore that supplieth to you the Spirit, and worketh miracles among you, [doeth he it] by the works of the law, or by the hearing of faith? | He who gives you the Spirit, and does works of power among you, is it by the works of law, or by the hearing of faith? |
Even as Abraham believed God, and it was reckoned unto him for righteousness. | Even as Abraham had faith in God, and it was put to his account as righteousness. |
Know therefore that they that are of faith, the same are sons of Abraham. | Be certain, then, that those who are of faith, the same are sons of Abraham. |
And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand unto Abraham, [saying,] In thee shall all the nations be blessed. | And the holy Writings, seeing before the event that God would give the Gentiles righteousness by faith, gave the good news before to Abraham, saying, In you will all the nations have a blessing. |
So then they that are of faith are blessed with the faithful Abraham. | So then those who are of faith have a part in the blessing of Abraham who was full of faith. |
For as many as are of the works of the law are under a curse: for it is written, Cursed is every one who continueth not in all things that are written in the book of the law, to do them. | For all who are of the works of the law are under a curse: because it is said in the Writings, A curse is on everyone who does not keep on doing all the things which are ordered in the book of the law. |
Now that no man is justified by the law before God, is evident: for, The righteous shall live by faith; | Now that no man gets righteousness by the law in the eyes of God, is clear; because, The upright will be living by faith. |
and the law is not of faith; but, He that doeth them shall live in them. | And the law is not of faith; but, He who does them will have life by them. |
Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us; for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree: | Christ has made us free from the curse of the law, having become a curse for us: because it is said in the Writings, A curse on everyone who is put to death by hanging on a tree: |
that upon the Gentiles might come the blessing of Abraham in Christ Jesus; that we might receive the promise of the Spirit through faith. | So that on the Gentiles might come the blessing of Abraham in Christ Jesus; in order that we through faith might have the Spirit which God had undertaken to give. |
Brethren, I speak after the manner of men: Though it be but a man's covenant, yet when it hath been confirmed, no one maketh it void, or addeth thereto. | Brothers, as men would say, even a man's agreement, when it has been made certain, may not be put on one side, or have additions made to it. |
Now to Abraham were the promises spoken, and to his seed. He saith not, And to seeds, as of many; but as of one, And to thy seed, which is Christ. | Now to Abraham were the undertakings given, and to his seed. He says not, And to seeds, as of a great number; but as of one, he says, And to your seed, which is Christ. |
Now this I say: A covenant confirmed beforehand by God, the law, which came four hundred and thirty years after, doth not disannul, so as to make the promise of none effect. | Now this I say: The law, which came four hundred and thirty years after, does not put an end to the agreement made before by God, so as to make the undertaking without effect. |
For if the inheritance is of the law, it is no more of promise: but God hath granted it to Abraham by promise. | Because if the heritage is by the law, it is no longer dependent on the word of God; but God gave it to Abraham by his word. |
What then is the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise hath been made; [and it was] ordained through angels by the hand of a mediator. | What then is the law? It was an addition made because of sin, till the coming of the seed to whom the undertaking had been given; and it was ordered through angels by the hand of a go-between. |
Now a mediator is not [a mediator] of one; but God is one. | Now a go-between is not a go-between of one; but God is one. |
Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could make alive, verily righteousness would have been of the law. | Is the law then against the words of God? in no way; because if there had been a law which was able to give life, truly righteousness would have been by the law. |
But the scriptures shut up all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to them that believe. | However, the holy Writings have put all things under sin, so that that for which God gave the undertaking, based on faith in Jesus Christ, might be given to those who have such faith. |
But before faith came, we were kept in ward under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed. | But before faith came, we were kept in prison under the law, waiting for the revelation of the faith which was to come. |
So that the law is become our tutor [to bring us] unto Christ, that we might be justified by faith. | So the law has been a servant to take us to Christ, so that we might have righteousness by faith. |
But now faith that is come, we are no longer under a tutor. | But now that faith is come, we are no longer under a servant. |
For ye are all sons of God, through faith, in Christ Jesus. | Because you are all sons of God through faith in Christ Jesus. |
For as many of you as were baptized into Christ did put on Christ. | For all those of you who were given baptism into Christ did put on Christ. |
There can be neither Jew nor Greek, there can be neither bond nor free, there can be no male and female; for ye all are one [man] in Christ Jesus. | There is no Jew or Greek, servant or free, male or female: because you are all one in Jesus Christ. |
And if ye are Christ's, then are ye Abraham's seed, heirs according to promise. | And if you are Christ's, then you are Abraham's seed, and yours is the heritage by the right of God's undertaking given to Abraham. |