Amos 6
|
Amos 6
|
Woe to them that are at ease in Zion, and to them that are secure in the mountain of Samaria, the notable men of the chief of the nations, to whom the house of Israel come! | Malheur à ceux qui vivent tranquilles dans Sion, Et en sécurité sur la montagne de Samarie, A ces grands de la première des nations, Auprès desquels va la maison d`Israël!... |
Pass ye unto Calneh, and see; and from thence go ye to Hamath the great; then go down to Gath of the Philistines: are they better than these kingdoms? or is their border greater than your border? | Passez à Calné et voyez, Allez de là jusqu`à Hamath la grande, Et descendez à Gath chez les Philistins: Ces villes sont-elles plus prospères que vos deux royaumes, Et leur territoire est-il plus étendu que le vôtre?... |
-ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near; | Vous croyez éloigner le jour du malheur, Et vous faites approcher le règne de la violence. |
that lie upon beds of ivory, and stretch themselves upon their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the stall; | Ils reposent sur des lits d`ivoire, Ils sont mollement étendus sur leurs couches; Ils mangent les agneaux du troupeau, Les veaux mis à l`engrais. |
that sing idle songs to the sound of the viol; that invent for themselves instruments of music, like David; | Ils extravaguent au son du luth, Ils se croient habiles comme David sur les instruments de musique. |
that drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief oils; but they are not grieved for the affliction of Joseph. | Ils boivent le vin dans de larges coupes, Ils s`oignent avec la meilleure huile, Et ils ne s`attristent pas sur la ruine de Joseph! |
Therefore shall they now go captive with the first that go captive; and the revelry of them that stretched themselves shall pass away. | C`est pourquoi ils seront emmenés à la tête des captifs; Et les cris de joie de ces voluptueux cesseront. |
The Lord Jehovah hath sworn by himself, saith Jehovah, the God of hosts: I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces; therefore will I deliver up the city with all that is therein. | Le Seigneur, l`Éternel, l`a juré par lui-même; L`Éternel, le Dieu des armées, a dit: J`ai en horreur l`orgueil de Jacob, Et je hais ses palais; Je livrerai la ville et tout ce qu`elle renferme. |
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die. | Et s`il reste dix hommes dans une maison, ils mourront. |
And when a man's uncle shall take him up, even he that burneth him, to bring out the bones out of the house, and shall say unto him that is in the innermost parts of the house, Is there yet any with thee? and he shall say, No; then shall he say, Hold thy peace; for we may not make mention of the name of Jehovah. | Lorsqu`un parent prendra un mort pour le brûler Et qu`il enlèvera de la maison les ossements, Il dira à celui qui est au fond de la maison: Y a-t-il encore quelqu`un avec toi? Et cet homme répondra: Personne... Et l`autre dira: Silence! Ce n`est pas le moment de prononcer le nom de l`Éternel. |
For, behold, Jehovah commandeth, and the great house shall be smitten with breaches, and the little house with clefts. | Car voici, l`Éternel ordonne: Il fera tomber en ruines la grande maison, Et en débris la petite maison. |
Shall horses run upon the rock? will one plow [there] with oxen? that ye have turned justice into gall, and the fruit of righteousness into wormwood; | Est-ce que les chevaux courent sur un rocher, Est-ce qu`on y laboure avec des boeufs, Pour que vous ayez changé la droiture en poison, Et le fruit de la justice en absinthe? |
ye that rejoice in a thing of nought, that say, Have we not taken to us horns by our own strength? | Vous vous réjouissez de ce qui n`est que néant, Vous dites: N`est-ce pas par notre force Que nous avons acquis de la puissance? |
For, behold, I will raise up against you a nation, O house of Israel, saith Jehovah, the God of hosts; and they shall afflict you from the entrance of Hamath unto the brook of the Arabah. | C`est pourquoi voici, je ferai lever contre vous, maison d`Israël, Dit l`Éternel, le Dieu des armées, une nation Qui vous opprimera depuis l`entrée de Hamath Jusqu`au torrent du désert. |