The Bible - Bilingual

American - French

<<
>>

Hosea 4

Osée 4

Hosea 4:1 ^
Hear the word of Jehovah, ye children of Israel; for Jehovah hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.
Osée 4:1 ^
Écoutez la parole de l`Éternel, enfants d`Israël! Car l`Éternel a un procès avec les habitants du pays, Parce qu`il n`y a point de vérité, point de miséricorde, Point de connaissance de Dieu dans le pays.
Hosea 4:2 ^
There is nought but swearing and breaking faith, and killing, and stealing, and committing adultery; they break out, and blood toucheth blood.
Osée 4:2 ^
Il n`y a que parjures et mensonges, Assassinats, vols et adultères; On use de violence, on commet meurtre sur meurtre.
Hosea 4:3 ^
Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field and the birds of the heavens; yea, the fishes of the sea also shall be taken away.
Osée 4:3 ^
C`est pourquoi le pays sera dans le deuil, Tous ceux qui l`habitent seront languissants, Et avec eux les bêtes des champs et les oiseaux du ciel; Même les poissons de la mer disparaîtront.
Hosea 4:4 ^
Yet let no man strive, neither let any man reprove; for thy people are as they that strive with the priest.
Osée 4:4 ^
Mais que nul ne conteste, que nul ne se livre aux reproches; Car ton peuple est comme ceux qui disputent avec les sacrificateurs.
Hosea 4:5 ^
And thou shalt stumble in the day, and the prophet also shall stumble with thee in the night; and I will destroy thy mother.
Osée 4:5 ^
Tu tomberas de jour, Le prophète avec toi tombera de nuit, Et je détruirai ta mère.
Hosea 4:6 ^
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children.
Osée 4:6 ^
Mon peuple est détruit, parce qu`il lui manque la connaissance. Puisque tu as rejeté la connaissance, Je te rejetterai, et tu seras dépouillé de mon sacerdoce; Puisque tu as oublié la loi de ton Dieu, J`oublierai aussi tes enfants.
Hosea 4:7 ^
As they were multiplied, so they sinned against me: I will change their glory into shame.
Osée 4:7 ^
Plus ils se sont multipliés, plus ils ont péché contre moi: Je changerai leur gloire en ignominie.
Hosea 4:8 ^
They feed on the sin of my people, and set their heart on their iniquity.
Osée 4:8 ^
Ils se repaissent des péchés de mon peuple, Ils sont avides de ses iniquités.
Hosea 4:9 ^
And it shall be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will requite them their doings.
Osée 4:9 ^
Il en sera du sacrificateur comme du peuple; Je le châtierai selon ses voies, Je lui rendrai selon ses oeuvres.
Hosea 4:10 ^
And they shall eat, and not have enough; they shall play the harlot, and shall not increase; because they have left off taking heed to Jehovah.
Osée 4:10 ^
Ils mangeront sans se rassasier, Ils se prostitueront sans multiplier, Parce qu`ils ont abandonné l`Éternel et ses commandements.
Hosea 4:11 ^
Whoredom and wine and new wine take away the understanding.
Osée 4:11 ^
La prostitution, le vin et le moût, font perdre le sens.
Hosea 4:12 ^
My people ask counsel at their stock, and their staff declareth unto them; for the spirit of whoredom hath caused them to err, and they have played the harlot, [departing] from under their God.
Osée 4:12 ^
Mon peuple consulte son bois, Et c`est son bâton qui lui parle; Car l`esprit de prostitution égare, Et ils se prostituent loin de leur Dieu.
Hosea 4:13 ^
They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and terebinths, because the shadow thereof is good: therefore your daughters play the harlot, and your brides commit adultery.
Osée 4:13 ^
Ils sacrifient sur le sommet des montagnes, Ils brûlent de l`encens sur les collines, Sous les chênes, les peupliers, les térébinthes, Dont l`ombrage est agréable. C`est pourquoi vos filles se prostituent, Et vos belles-filles sont adultères.
Hosea 4:14 ^
I will not punish your daughters when they play the harlot, nor your brides when they commit adultery; for [the men] themselves go apart with harlots, and they sacrifice with the prostitutes; and the people that doth not understand shall be overthrown.
Osée 4:14 ^
Je ne punirai pas vos filles parce qu`elles se prostituent, Ni vos belles-filles parce qu`elles sont adultères, Car eux-mêmes vont à l`écart avec des prostituées, Et sacrifient avec des femmes débauchées. Le peuple insensé court à sa perte.
Hosea 4:15 ^
Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Beth-aven, nor swear, As Jehovah liveth.
Osée 4:15 ^
Si tu te livres à la prostitution, ô Israël, Que Juda ne se rende pas coupable; N`allez pas à Guilgal, ne montez pas à Beth Aven, Et ne jurez pas: L`Éternel est vivant!
Hosea 4:16 ^
For Israel hath behaved himself stubbornly, like a stubborn heifer: now will Jehovah feed them as a lamb in a large place.
Osée 4:16 ^
Parce qu`Israël se révolte comme une génisse indomptable, Maintenant l`Éternel le fera paître Comme un agneau dans de vastes plaines.
Hosea 4:17 ^
Ephraim is joined to idols; let him alone.
Osée 4:17 ^
Éphraïm est attaché aux idoles: laisse-le!
Hosea 4:18 ^
Their drink is become sour; they play the harlot continually; her rulers dearly love shame.
Osée 4:18 ^
A peine ont-ils cessé de boire Qu`ils se livrent à la prostitution; Leurs chefs sont avides d`ignominie.
Hosea 4:19 ^
The wind hath wrapped her up in its wings; and they shall be put to shame because of their sacrifices.
Osée 4:19 ^
Le vent les enveloppa de ses ailes, Et ils auront honte de leurs sacrifices.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - French | Hosea 4 - Osée 4