The Bible - Bilingual

American - French

<<
>>

Job 29

Job 29

Job 29:1 ^
And Job again took up his parable, and said,
Job 29:1 ^
Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit:
Job 29:2 ^
Oh that I were as in the months of old, As in the days when God watched over me;
Job 29:2 ^
Oh! que ne puis-je être comme aux mois du passé, Comme aux jours où Dieu me gardait,
Job 29:3 ^
When his lamp shined upon my head, And by his light I walked through darkness;
Job 29:3 ^
Quand sa lampe brillait sur ma tête, Et que sa lumière me guidait dans les ténèbres!
Job 29:4 ^
As I was in the ripeness of my days, When the friendship of God was upon my tent;
Job 29:4 ^
Que ne suis-je comme aux jours de ma vigueur, Où Dieu veillait en ami sur ma tente,
Job 29:5 ^
When the Almighty was yet with me, And my children were about me;
Job 29:5 ^
Quand le Tout Puissant était encore avec moi, Et que mes enfants m`entouraient;
Job 29:6 ^
When my steps were washed with butter, And the rock poured me out streams of oil!
Job 29:6 ^
Quand mes pieds se baignaient dans la crème Et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d`huile!
Job 29:7 ^
When I went forth to the gate unto the city, When I prepared my seat in the street,
Job 29:7 ^
Si je sortais pour aller à la porte de la ville, Et si je me faisais préparer un siège dans la place,
Job 29:8 ^
The young men saw me and hid themselves, And the aged rose up and stood;
Job 29:8 ^
Les jeunes gens se retiraient à mon approche, Les vieillards se levaient et se tenaient debout.
Job 29:9 ^
The princes refrained from talking, And laid their hand on their mouth;
Job 29:9 ^
Les princes arrêtaient leurs discours, Et mettaient la main sur leur bouche;
Job 29:10 ^
The voice of the nobles was hushed, And their tongue cleaved to the roof of their mouth.
Job 29:10 ^
La voix des chefs se taisait, Et leur langue s`attachait à leur palais.
Job 29:11 ^
For when the ear heard [me], then it blessed me; And when the eye saw [me], it gave witness unto me:
Job 29:11 ^
L`oreille qui m`entendait me disait heureux, L`oeil qui me voyait me rendait témoignage;
Job 29:12 ^
Because I delivered the poor that cried, The fatherless also, that had none to help him.
Job 29:12 ^
Car je sauvais le pauvre qui implorait du secours, Et l`orphelin qui manquait d`appui.
Job 29:13 ^
The blessing of him that was ready to perish came upon me; And I caused the widow's heart to sing for joy.
Job 29:13 ^
La bénédiction du malheureux venait sur moi; Je remplissais de joie le coeur de la veuve.
Job 29:14 ^
I put on righteousness, and it clothed me: My justice was as a robe and a diadem.
Job 29:14 ^
Je me revêtais de la justice et je lui servais de vêtement, J`avais ma droiture pour manteau et pour turban.
Job 29:15 ^
I was eyes to the blind, And feet was I to the lame.
Job 29:15 ^
J`étais l`oeil de l`aveugle Et le pied du boiteux.
Job 29:16 ^
I was a father to the needy: And the cause of him that I knew not I searched out.
Job 29:16 ^
J`étais le père des misérables, J`examinais la cause de l`inconnu;
Job 29:17 ^
And I brake the jaws of the unrighteous, And plucked the prey out of his teeth.
Job 29:17 ^
Je brisais la mâchoire de l`injuste, Et j`arrachais de ses dents la proie.
Job 29:18 ^
Then I said, I shall die in my nest, And I shall multiply my days as the sand:
Job 29:18 ^
Alors je disais: Je mourrai dans mon nid, Mes jours seront abondants comme le sable;
Job 29:19 ^
My root is spread out to the waters, And the dew lieth all night upon my branch;
Job 29:19 ^
L`eau pénétrera dans mes racines, La rosée passera la nuit sur mes branches;
Job 29:20 ^
My glory is fresh in me, And my bow is renewed in my hand.
Job 29:20 ^
Ma gloire reverdira sans cesse, Et mon arc rajeunira dans ma main.
Job 29:21 ^
Unto me men gave ear, and waited, And kept silence for my counsel.
Job 29:21 ^
On m`écoutait et l`on restait dans l`attente, On gardait le silence devant mes conseils.
Job 29:22 ^
After my words they spake not again; And my speech distilled upon them.
Job 29:22 ^
Après mes discours, nul ne répliquait, Et ma parole était pour tous une bienfaisante rosée;
Job 29:23 ^
And they waited for me as for the rain; And they opened their mouth wide [as] for the latter rain.
Job 29:23 ^
Ils comptaient sur moi comme sur la pluie, Ils ouvraient la bouche comme pour une pluie du printemps.
Job 29:24 ^
I smiled on them, when they had no confidence; And the light of my countenance they cast not down.
Job 29:24 ^
Je leur souriais quand ils perdaient courage, Et l`on ne pouvait chasser la sérénité de mon front.
Job 29:25 ^
I chose out their way, and sat [as] chief, And dwelt as a king in the army, As one that comforteth the mourners.
Job 29:25 ^
J`aimais à aller vers eux, et je m`asseyais à leur tête; J`étais comme un roi au milieu d`une troupe, Comme un consolateur auprès des affligés.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - French | Job 29 - Job 29