The Bible - Bilingual

American - French

<<
>>

Job 32

Job 32

Job 32:1 ^
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
Job 32:1 ^
Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu`il se regardait comme juste.
Job 32:2 ^
Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
Job 32:2 ^
Alors s`enflamma de colère Élihu, fils de Barakeel de Buz, de la famille de Ram. Sa colère s`enflamma contre Job, parce qu`il se disait juste devant Dieu.
Job 32:3 ^
Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
Job 32:3 ^
Et sa colère s`enflamma contre ses trois amis, parce qu`ils ne trouvaient rien à répondre et que néanmoins ils condamnaient Job.
Job 32:4 ^
Now Elihu had waited to speak unto Job, because they were elder than he.
Job 32:4 ^
Comme ils étaient plus âgés que lui, Élihu avait attendu jusqu`à ce moment pour parler à Job.
Job 32:5 ^
And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
Job 32:5 ^
Mais, voyant qu`il n`y avait plus de réponse dans la bouche de ces trois hommes, Élihu s`enflamma de colère.
Job 32:6 ^
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; Wherefore I held back, and durst not show you mine opinion.
Job 32:6 ^
Et Élihu, fils de Barakeel de Buz, prit la parole et dit: Je suis jeune, et vous êtes des vieillards; C`est pourquoi j`ai craint, j`ai redouté De vous faire connaître mon sentiment.
Job 32:7 ^
I said, Days should speak, And multitude of years should teach wisdom.
Job 32:7 ^
Je disais en moi-même: Les jours parleront, Le grand nombre des années enseignera la sagesse.
Job 32:8 ^
But there is a spirit in man, And the breath of the Almighty giveth them understanding.
Job 32:8 ^
Mais en réalité, dans l`homme, c`est l`esprit, Le souffle du Tout Puissant, qui donne l`intelligence;
Job 32:9 ^
It is not the great that are wise, Nor the aged that understand justice.
Job 32:9 ^
Ce n`est pas l`âge qui procure la sagesse, Ce n`est pas la vieillesse qui rend capable de juger.
Job 32:10 ^
Therefore I said, Hearken to me; I also will show mine opinion.
Job 32:10 ^
Voilà pourquoi je dis: Écoute! Moi aussi, j`exposerai ma pensée.
Job 32:11 ^
Behold, I waited for your words, I listened for your reasonings, Whilst ye searched out what to say.
Job 32:11 ^
J`ai attendu la fin de vos discours, J`ai suivi vos raisonnements, Votre examen des paroles de Job.
Job 32:12 ^
Yea, I attended unto you, And, behold, there was none that convinced Job, Or that answered his words, among you.
Job 32:12 ^
Je vous ai donné toute mon attention; Et voici, aucun de vous ne l`a convaincu, Aucun n`a réfuté ses paroles.
Job 32:13 ^
Beware lest ye say, We have found wisdom; God may vanquish him, not man:
Job 32:13 ^
Ne dites pas cependant: En lui nous avons trouvé la sagesse; C`est Dieu qui peut le confondre, ce n`est pas un homme!
Job 32:14 ^
For he hath not directed his words against me; Neither will I answer him with your speeches.
Job 32:14 ^
Il ne s`est pas adressé directement à moi: Aussi lui répondrai-je tout autrement que vous.
Job 32:15 ^
They are amazed, they answer no more: They have not a word to say.
Job 32:15 ^
Ils ont peur, ils ne répondent plus! Ils ont la parole coupée!
Job 32:16 ^
And shall I wait, because they speak not, Because they stand still, and answer no more?
Job 32:16 ^
J`ai attendu qu`ils eussent fini leurs discours, Qu`ils s`arrêtassent et ne sussent que répliquer.
Job 32:17 ^
I also will answer my part, I also will show mine opinion.
Job 32:17 ^
A mon tour, je veux répondre aussi, Je veux dire aussi ce que je pense.
Job 32:18 ^
For I am full of words; The spirit within me constraineth me.
Job 32:18 ^
Car je suis plein de paroles, L`esprit me presse au dedans de moi;
Job 32:19 ^
Behold, my breast is as wine which hath no vent; Like new wine-skins it is ready to burst.
Job 32:19 ^
Mon intérieur est comme un vin qui n`a pas d`issue, Comme des outres neuves qui vont éclater.
Job 32:20 ^
I will speak, that I may be refreshed; I will open my lips and answer.
Job 32:20 ^
Je parlerai pour respirer à l`aise, J`ouvrirai mes lèvres et je répondrai.
Job 32:21 ^
Let me not, I pray you, respect any man's person; Neither will I give flattering titles unto any man.
Job 32:21 ^
Je n`aurai point égard à l`apparence, Et je ne flatterai personne;
Job 32:22 ^
For I know not to give flattering titles; [Else] would my Maker soon take me away.
Job 32:22 ^
Car je ne sais pas flatter: Mon créateur m`enlèverait bien vite.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - French | Job 32 - Job 32