The Bible - Bilingual

American - French

<<
>>

Leviticus 12

Lévitique 12

Leviticus 12:1 ^
And Jehovah spake unto Moses, saying,
Lévitique 12:1 ^
L`Éternel parla à Moïse, et dit:
Leviticus 12:2 ^
Speak unto the children of Israel, saying, If a woman conceive seed, and bear a man-child, then she shall be unclean seven days; as in the days of the impurity of her sickness shall she be unclean.
Lévitique 12:2 ^
Parle aux enfants d`Israël, et dis: Lorsqu`une femme deviendra enceinte, et qu`elle enfantera un mâle, elle sera impure pendant sept jours; elle sera impure comme au temps de son indisposition menstruelle.
Leviticus 12:3 ^
And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.
Lévitique 12:3 ^
Le huitième jour, l`enfant sera circoncis.
Leviticus 12:4 ^
And she shall continue in the blood of [her] purifying three and thirty days; she shall touch no hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled.
Lévitique 12:4 ^
Elle restera encore trente-trois jours à se purifier de son sang; elle ne touchera aucune chose sainte, et elle n`ira point au sanctuaire, jusqu`à ce que les jours de sa purification soient accomplis.
Leviticus 12:5 ^
But if she bear a maid-child, then she shall be unclean two weeks, as in her impurity; and she shall continue in the blood of [her] purifying threescore and six days.
Lévitique 12:5 ^
Si elle enfante une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme au temps de son indisposition menstruelle; elle restera soixante-six jours à se purifier de son sang.
Leviticus 12:6 ^
And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb a year old for a burnt-offering, and a young pigeon, or a turtle-dove, for a sin-offering, unto the door of the tent of meeting, unto the priest:
Lévitique 12:6 ^
Lorsque les jours de sa purification seront accomplis, pour un fils ou pour une fille, elle apportera au sacrificateur, à l`entrée de la tente d`assignation, un agneau d`un an pour l`holocauste, et un jeune pigeon ou une tourterelle pour le sacrifice d`expiation.
Leviticus 12:7 ^
and he shall offer it before Jehovah, and make atonement for her; and she shall be cleansed from the fountain of her blood. This is the law for her that beareth, whether a male or a female.
Lévitique 12:7 ^
Le sacrificateur les sacrifiera devant l`Éternel, et fera pour elle l`expiation; et elle sera purifiée du flux de son sang. Telle est la loi pour la femme qui enfante un fils ou une fille.
Leviticus 12:8 ^
And if her means suffice not for a lamb, then she shall take two turtle-doves, or two young pigeons; the one for a burnt-offering, and the other for a sin-offering: and the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.
Lévitique 12:8 ^
Si elle n`a pas de quoi se procurer un agneau, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l`un pour l`holocauste, l`autre pour le sacrifice d`expiation. Le sacrificateur fera pour elle l`expiation, et elle sera pure.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - French | Leviticus 12 - Lévitique 12