Proverbs 12
|
Proverbes 12
|
Whoso loveth correction loveth knowledge; But he that hateth reproof is brutish. | Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide. |
A good man shall obtain favor of Jehovah; But a man of wicked devices will he condemn. | L`homme de bien obtient la faveur de l`Éternel, Mais l`Éternel condamne celui qui est plein de malice. |
A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved. | L`homme ne s`affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée. |
A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. | Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os. |
The thoughts of the righteous are just; [But] the counsels of the wicked are deceit. | Les pensées des justes ne sont qu`équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude. |
The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them. | Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance. |
The wicked are overthrown, and are not; But the house of the righteous shall stand. | Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout. |
A man shall be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised. | Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le coeur pervers est l`objet du mépris. |
Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that honoreth himself, and lacketh bread. | Mieux vaut être d`une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain. |
A righteous man regardeth the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel. | Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles. |
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain [persons] is void of understanding. | Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens. |
The wicked desireth the net of evil men; But the root of the righteous yieldeth [fruit]. | Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit. |
In the transgression of the lips is a snare to the evil man; But the righteous shall come out of trouble. | Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse. |
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth; And the doings of a man's hands shall be rendered unto him. | Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l`oeuvre de ses mains. |
The way of a fool is right in his own eyes; But he that is wise hearkeneth unto counsel. | La voie de l`insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage. |
A fool's vexation is presently known; But a prudent man concealeth shame. | L`insensé laisse voir à l`instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent. |
He that uttereth truth showeth forth righteousness; But a false witness, deceit. | Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie. |
There is that speaketh rashly like the piercings of a sword; But the tongue of the wise is health. | Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison. |
The lip of truth shall be established for ever; But a lying tongue is but for a moment. | La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu`un instant. |
Deceit is in the heart of them that devise evil; But to the counsellors of peace is joy. | La tromperie est dans le coeur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix. |
There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil. | Aucun malheur n`arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux. |
Lying lips are an abomination to Jehovah; But they that deal truly are his delight. | Les lèvres fausses sont en horreur à l`Éternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables. |
A prudent man concealeth knowledge; But the heart of fools proclaimeth foolishness. | L`homme prudent cache sa science, Mais le coeur des insensés proclame la folie. |
The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork. | La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire. |
Heaviness in the heart of a man maketh it stoop; But a good word maketh it glad. | L`inquiétude dans le coeur de l`homme l`abat, Mais une bonne parole le réjouit. |
The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err. | Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare. |
The slothful man roasteth not that which he took in hunting; But the precious substance of men [is to] the diligent. | Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d`un homme, c`est l`activité. |
In the way of righteousness is life; And in the pathway thereof there is no death. | La vie est dans le sentier de la justice, La mort n`est pas dans le chemin qu`elle trace. |