Proverbs 13
|
Proverbes 13
|
A wise son [heareth] his father's instruction; But a scoffer heareth not rebuke. | Un fils sage écoute l`instruction de son père, Mais le moqueur n`écoute pas la réprimande. |
A man shall eat good by the fruit of his mouth; But the soul of the treacherous [shall eat] violence. | Par le fruit de la bouche on jouit du bien; Mais ce que désirent les perfides, c`est la violence. |
He that guardeth his mouth keepeth his life; [But] he that openeth wide his lips shall have destruction. | Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte. |
The soul of the sluggard desireth, and hath nothing; But the soul of the diligent shall be made fat. | L`âme du paresseux a des désirs qu`il ne peut satisfaire; Mais l`âme des hommes diligents sera rassasiée. |
A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame. | Le juste hait les paroles mensongères; Le méchant se rend odieux et se couvre de honte. |
Righteousness guardeth him that is upright in the way; But wickedness overthroweth the sinner. | La justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur. |
There is that maketh himself rich, yet hath nothing: There is that maketh himself poor, yet hath great wealth. | Tel fait le riche et n`a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens. |
The ransom of a man's life is his riches; But the poor heareth no threatening. | La richesse d`un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n`écoute pas la réprimande. |
The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out. | La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s`éteint. |
By pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom. | C`est seulement par orgueil qu`on excite des querelles, Mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils. |
Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase. | La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l`augmente. |
Hope deferred maketh the heart sick; But when the desire cometh, it is a tree of life. | Un espoir différé rend le coeur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie. |
Whoso despiseth the word bringeth destruction on himself; But he that feareth the commandment shall be rewarded. | Celui qui méprise la parole se perd, Mais celui qui craint le précepte est récompensé. |
The law of the wise is a fountain of life, That one may depart from the snares of death. | L`enseignement du sage est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort. |
Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard. | Une raison saine a pour fruit la grâce, Mais la voie des perfides est rude. |
Every prudent man worketh with knowledge; But a fool flaunteth [his] folly. | Tout homme prudent agit avec connaissance, Mais l`insensé fait étalage de folie. |
A wicked messenger falleth into evil; But a faithful ambassador is health. | Un envoyé méchant tombe dans le malheur, Mais un messager fidèle apporte la guérison. |
Poverty and shame [shall be to] him that refuseth correction; But he that regardeth reproof shall be honored. | La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré. |
The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil. | Un désir accompli est doux à l`âme, Mais s`éloigner du mal fait horreur aux insensés. |
Walk with wise men, and thou shalt be wise; But the companion of fools shall smart for it. | Celui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s`en trouve mal. |
Evil pursueth sinners; But the righteous shall be recompensed with good. | Le malheur poursuit ceux qui pèchent, Mais le bonheur récompense les justes. |
A good man leaveth an inheritance to his children's children; And the wealth of the sinner is laid up for the righteous. | L`homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste. |
Much food [is in] the tillage of the poor; But there is that is destroyed by reason of injustice. | Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice. |
He that spareth his rod hateth his son; But he that loveth him chasteneth him betimes. | Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l`aime cherche à le corriger. |
The righteous eateth to the satisfying of his soul; But the belly of the wicked shall want. | Le juste mange et satisfait son appétit, Mais le ventre des méchants éprouve la disette. |