Proverbs 28
|
Proverbes 28
|
The wicked flee when no man pursueth; But the righteous are bold as a lion. | Le méchant prend la fuite sans qu`on le poursuive, Le juste a de l`assurance comme un jeune lion. |
For the transgression of a land many are the princes thereof; But by men of understanding [and] knowledge the state [thereof] shall be prolonged. | Quand un pays est en révolte, les chefs sont nombreux; Mais avec un homme qui a de l`intelligence et de la science, Le règne se prolonge. |
A needy man that oppresseth the poor Is [like] a sweeping rain which leaveth no food. | Un homme pauvre qui opprime les misérables Est une pluie violente qui fait manquer le pain. |
They that forsake the law praise the wicked; But such as keep the law contend with them. | Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, Mais ceux qui observent la loi s`irritent contre lui. |
Evil men understand not justice; But they that seek Jehovah understand all things. | Les hommes livrés au mal ne comprennent pas ce qui est juste, Mais ceux qui cherchent l`Éternel comprennent tout. |
Better is the poor that walketh in his integrity, Than he that is perverse in [his] ways, though he be rich. | Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que celui qui a des voies tortueuses et qui est riche. |
Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father. | Celui qui observe la loi est un fils intelligent, Mais celui qui fréquente les débauchés fait honte à son père. |
He that augmenteth his substance by interest and increase, Gathereth it for him that hath pity on the poor. | Celui qui augmente ses biens par l`intérêt et l`usure Les amasse pour celui qui a pitié des pauvres. |
He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer is an abomination. | Si quelqu`un détourne l`oreille pour ne pas écouter la loi, Sa prière même est une abomination. |
Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, He shall fall himself into his own pit; But the perfect shall inherit good. | Celui qui égare les hommes droits dans la mauvaise voie Tombe dans la fosse qu`il a creusée; Mais les hommes intègres héritent le bonheur. |
The rich man is wise in his own conceit; But the poor that hath understanding searcheth him out. | L`homme riche se croit sage; Mais le pauvre qui est intelligent le sonde. |
When the righteous triumph, there is great glory; But when the wicked rise, men hide themselves. | Quand les justes triomphent, c`est une grande gloire; Quand les méchants s`élèvent, chacun se cache. |
He that covereth his transgressions shall not prosper: But whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy. | Celui qui cache ses transgressions ne prospère point, Mais celui qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde. |
Happy is the man that feareth alway; But he that hardeneth his heart shall fall into mischief. | Heureux l`homme qui est continuellement dans la crainte! Mais celui qui endurcit son coeur tombe dans le malheur. |
[As] a roaring lion, and a ranging bear, [So is] a wicked ruler over a poor people. | Comme un lion rugissant et un ours affamé, Ainsi est le méchant qui domine sur un peuple pauvre. |
The prince that lacketh understanding is also a great oppressor; [But] he that hateth covetousness shall prolong his days. | Un prince sans intelligence multiplie les actes d`oppression, Mais celui qui est ennemi de la cupidité prolonge ses jours. |
A man that is laden with the blood of any person Shall flee unto the pit; let no man stay him. | Un homme chargé du sang d`un autre Fuit jusqu`à la fosse: qu`on ne l`arrête pas! |
Whoso walketh uprightly shall be delivered; But he that is perverse in [his] ways shall fall at once. | Celui qui marche dans l`intégrité trouve le salut, Mais celui qui suit deux voies tortueuses tombe dans l`une d`elles. |
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain [persons] shall have poverty enough. | Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est rassasié de pauvreté. |
A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not be unpunished. | Un homme fidèle est comblé de bénédictions, Mais celui qui a hâte de s`enrichir ne reste pas impuni. |
To have respect of persons is not good; Neither that a man should transgress for a piece of bread. | Il n`est pas bon d`avoir égard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au péché. |
he that hath an evil eye hasteth after riches, And knoweth not that want shall come upon him. | Un homme envieux a hâte de s`enrichir, Et il ne sait pas que la disette viendra sur lui. |
He that rebuketh a man shall afterward find more favor Than he that flattereth with the tongue. | Celui qui reprend les autres trouve ensuite plus de faveur Que celui dont la langue est flatteuse. |
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, The same is the companion of a destroyer. | Celui qui vole son père et sa mère, Et qui dit: Ce n`est pas un péché! Est le compagnon du destructeur. |
He that is of a greedy spirit stirreth up strife; But he that putteth his trust in Jehovah shall be made fat. | L`orgueilleux excite les querelles, Mais celui qui se confie en l`Éternel est rassasié. |
He that trusteth in his own heart is a fool; But whoso walketh wisely, he shall be delivered. | Celui qui a confiance dans son propre coeur est un insensé, Mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé. |
He that giveth unto the poor shall not lack; But he that hideth his eyes shall have many a curse. | Celui qui donne au pauvre n`éprouve pas la disette, Mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions. |
When the wicked rise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase. | Quand les méchants s`élèvent, chacun se cache; Et quand ils périssent, les justes se multiplient. |