Psalms 132
|
Psaumes 132
|
Jehovah, remember for David All his affliction; | Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines! |
How he sware unto Jehovah, And vowed unto the Mighty One of Jacob: | Il jura à l`Éternel, Il fit ce voeu au puissant de Jacob: |
Surely I will not come into the tabernacle of my house, Nor go up into my bed; | Je n`entrerai pas dans la tente où j`habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose, |
I will not give sleep to mine eyes, Or slumber to mine eyelids; | Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières. |
Until I find out a place for Jehovah, A tabernacle for the Mighty One of Jacob. | Jusqu`à ce que j`aie trouvé un lieu pour l`Éternel, Une demeure pour le puissant de Jacob. |
Lo, we heard of it in Ephrathah: We found it in the field of the wood. | Voici, nous en entendîmes parler à Éphrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar... |
We will go into his tabernacles; We will worship at his footstool. | Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!... |
Arise, O Jehovah, into thy resting-place; Thou, and the ark of thy strength. | Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l`arche de ta majesté! |
Let thy priest be clothed with righteousness; And let thy saints shout for joy. | Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie! |
For thy servant David's sake Turn not away the face of thine anointed. | A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint! |
Jehovah hath sworn unto David in truth; He will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne. | L`Éternel a juré la vérité à David, Il n`en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles. |
If thy children will keep my covenant And my testimony that I shall teach them, Their children also shall sit upon thy throne for evermore. | Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône. |
For Jehovah hath chosen Zion; He hath desired it for his habitation. | Oui, l`Éternel a choisi Sion, Il l`a désirée pour sa demeure: |
This is my resting-place for ever: Here will I dwell; for I have desired it. | C`est mon lieu de repos à toujours; J`y habiterai, car je l`ai désirée. |
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread. | Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents; |
Her priests also will I clothe with salvation; And her saints shall shout aloud for joy. | Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie. |
There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed. | Là j`élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint, |
His enemies will I clothe with shame; But upon himself shall his crown flourish. Psalm 133 A Song of Ascents; of David. | Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne. |