Psalms 29
|
Psaumes 29
|
A Psalm of David. Ascribe unto Jehovah, O ye sons of the mighty, Ascribe unto Jehovah glory and strength. | Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l`Éternel, Rendez à l`Éternel gloire et honneur! |
Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name; Worship Jehovah in holy array. | Rendez à l`Éternel gloire pour son nom! Prosternez-vous devant l`Éternel avec des ornements sacrés! |
The voice of Jehovah is upon the waters: The God of glory thundereth, Even Jehovah upon many waters. | La voix de l`Éternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; L`Éternel est sur les grandes eaux. |
The voice of Jehovah is powerful; The voice of Jehovah is full of majesty. | La voix de l`Éternel est puissante, La voix de l`Éternel est majestueuse. |
The voice of Jehovah breaketh the cedars; Yea, Jehovah breaketh in pieces the cedars of Lebanon. | La voix de l`Éternel brise les cèdres; L`Éternel brise les cèdres du Liban, |
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild-ox. | Il les fait bondir comme des veaux, Et le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles. |
The voice of Jehovah cleaveth the flames of fire. | La voix de l`Éternel fait jaillir des flammes de feu. |
The voice of Jehovah shaketh the wilderness; Jehovah shaketh the wilderness of Kadesh. | La voix de l`Éternel fait trembler le désert; L`Éternel fait trembler le désert de Kadès. |
The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare: And in his temple everything saith, Glory. | La voix de l`Éternel fait enfanter les biches, Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s`écrie: Gloire! |
Jehovah sat [as King] at the Flood; Yea, Jehovah sitteth as King for ever. | L`Éternel était sur son trône lors du déluge; L`Éternel sur son trône règne éternellement. |
Jehovah will give strength unto his people; Jehovah will bless his people with peace. | L`Éternel donne la force à son peuple; L`Éternel bénit son peuple et le rend heureux. |