The Bible - Bilingual

American - French

<<
>>

Psalms 50

Psaumes 50

Psalms 50:1 ^
A Psalm of Asaph. The Mighty One, God, Jehovah, hath spoken, And called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
Psaumes 50:1 ^
Psaume d`Asaph. Dieu, Dieu, l`Éternel, parle, et convoque la terre, Depuis le soleil levant jusqu`au soleil couchant.
Psalms 50:2 ^
Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.
Psaumes 50:2 ^
De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
Psalms 50:3 ^
Our God cometh, and doth not keep silence: A fire devoureth before him, And it is very tempestuous round about him.
Psaumes 50:3 ^
Il vient, notre Dieu, il ne reste pas en silence; Devant lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête.
Psalms 50:4 ^
He calleth to the heavens above, And to the earth, that he may judge his people:
Psaumes 50:4 ^
Il crie vers les cieux en haut, Et vers la terre, pour juger son peuple:
Psalms 50:5 ^
Gather my saints together unto me, Those that have made a covenant with me by sacrifice.
Psaumes 50:5 ^
Rassemblez-moi mes fidèles, Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice! -
Psalms 50:6 ^
And the heavens shall declare his righteousness; For God is judge himself. Selah
Psaumes 50:6 ^
Et les cieux publieront sa justice, Car c`est Dieu qui est juge. -Pause.
Psalms 50:7 ^
Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify unto thee: I am God, [even] thy God.
Psaumes 50:7 ^
Écoute, mon peuple! et je parlerai; Israël! et je t`avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.
Psalms 50:8 ^
I will not reprove thee for thy sacrifices; And thy burnt-offerings are continually before me.
Psaumes 50:8 ^
Ce n`est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches; Tes holocaustes sont constamment devant moi.
Psalms 50:9 ^
I will take no bullock out of thy house, Nor he-goats out of thy folds.
Psaumes 50:9 ^
Je ne prendrai pas de taureau dans ta maison, Ni de bouc dans tes bergeries.
Psalms 50:10 ^
For every beast of the forest is mine, And the cattle upon a thousand hills.
Psaumes 50:10 ^
Car tous les animaux des forêts sont à moi, Toutes les bêtes des montagnes par milliers;
Psalms 50:11 ^
I know all the birds of the mountains; And the wild beasts of the field are mine.
Psaumes 50:11 ^
Je connais tous les oiseaux des montagnes, Et tout ce qui se meut dans les champs m`appartient.
Psalms 50:12 ^
If I were hungry, I would not tell thee; For the world is mine, and the fulness thereof.
Psaumes 50:12 ^
Si j`avais faim, je ne te le dirais pas, Car le monde est à moi et tout ce qu`il renferme.
Psalms 50:13 ^
Will I eat the flesh of bulls, Or drink the blood of goats?
Psaumes 50:13 ^
Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?
Psalms 50:14 ^
Offer unto God the sacrifice of thanksgiving; And pay thy vows unto the Most High:
Psaumes 50:14 ^
Offre pour sacrifice à Dieu des actions de grâces, Et accomplis tes voeux envers le Très Haut.
Psalms 50:15 ^
And call upon me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
Psaumes 50:15 ^
Et invoque-moi au jour de la détresse; Je te délivrerai, et tu me glorifieras.
Psalms 50:16 ^
But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, And that thou hast taken my covenant in thy mouth,
Psaumes 50:16 ^
Et Dieu dit au méchant: Quoi donc! tu énumères mes lois, Et tu as mon alliance à la bouche,
Psalms 50:17 ^
Seeing thou hatest instruction, And castest my words behind thee?
Psaumes 50:17 ^
Toi qui hais les avis, Et qui jettes mes paroles derrière toi!
Psalms 50:18 ^
When thou sawest a thief, thou consentedst with him, And hast been partaker with adulterers.
Psaumes 50:18 ^
Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, Et ta part est avec les adultères.
Psalms 50:19 ^
Thou givest thy mouth to evil, And thy tongue frameth deceit.
Psaumes 50:19 ^
Tu livres ta bouche au mal, Et ta langue est un tissu de tromperies.
Psalms 50:20 ^
Thou sittest and speakest against thy brother; Thou slanderest thine own mother's son.
Psaumes 50:20 ^
Tu t`assieds, et tu parles contre ton frère, Tu diffames le fils de ta mère.
Psalms 50:21 ^
These things hast thou done, and I kept silence; Thou thoughtest that I was altogether such a one as thyself: [But] I will reprove thee, and set [them] in order before thine eyes.
Psaumes 50:21 ^
Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t`es imaginé que je te ressemblais; Mais je vais te reprendre, et tout mettre sous tes yeux.
Psalms 50:22 ^
Now consider this, ye that forget God, Lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:
Psaumes 50:22 ^
Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
Psalms 50:23 ^
Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving glorifieth me; And to him that ordereth his way [aright] Will I show the salvation of God.
Psaumes 50:23 ^
Celui qui offre pour sacrifice des actions de grâces me glorifie, Et à celui qui veille sur sa voie Je ferai voir le salut de Dieu.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - French | Psalms 50 - Psaumes 50