The Bible - Bilingual

American - French

<<
>>

Psalms 55

Psaumes 55

Psalms 55:1 ^
For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David. Give ear to my prayer, O God; And hide not thyself from my supplication.
Psaumes 55:1 ^
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. O Dieu! prête l`oreille à ma prière, Et ne te dérobe pas à mes supplications!
Psalms 55:2 ^
Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan,
Psaumes 55:2 ^
Écoute-moi, et réponds-moi! J`erre çà et là dans mon chagrin et je m`agite,
Psalms 55:3 ^
Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked; For they cast iniquity upon me, And in anger they persecute me.
Psaumes 55:3 ^
A cause de la voix de l`ennemi et de l`oppression du méchant; Car ils font tomber sur moi le malheur, Et me poursuivent avec colère.
Psalms 55:4 ^
My heart is sore pained within me: And the terrors of death are fallen upon me.
Psaumes 55:4 ^
Mon coeur tremble au dedans de moi, Et les terreurs de la mort me surprennent;
Psalms 55:5 ^
Fearfulness and trembling are come upon me, And horror hath overwhelmed me.
Psaumes 55:5 ^
La crainte et l`épouvante m`assaillent, Et le frisson m`enveloppe.
Psalms 55:6 ^
And I said, Oh that I had wings like a dove! Then would I fly away, and be at rest.
Psaumes 55:6 ^
Je dis: Oh! si j`avais les ailes de la colombe, Je m`envolerais, et je trouverais le repos;
Psalms 55:7 ^
Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. Selah
Psaumes 55:7 ^
Voici, je fuirais bien loin, J`irais séjourner au désert; -Pause.
Psalms 55:8 ^
I would haste me to a shelter From the stormy wind and tempest.
Psaumes 55:8 ^
Je m`échapperais en toute hâte, Plus rapide que le vent impétueux, que la tempête.
Psalms 55:9 ^
Destroy, O Lord, [and] divide their tongue; For I have seen violence and strife in the city.
Psaumes 55:9 ^
Réduis à néant, Seigneur, divise leurs langues! Car je vois dans la ville la violence et les querelles;
Psalms 55:10 ^
Day and night they go about it upon the walls thereof: Iniquity also and mischief are in the midst of it.
Psaumes 55:10 ^
Elles en font jour et nuit le tour sur les murs; L`iniquité et la malice sont dans son sein;
Psalms 55:11 ^
Wickedness is in the midst thereof: Oppression and guile depart not from its streets.
Psaumes 55:11 ^
La méchanceté est au milieu d`elle, Et la fraude et la tromperie ne quittent point ses places.
Psalms 55:12 ^
For it was not an enemy that reproached me; Then I could have borne it: Neither was it he that hated me that did magnify himself against me; Then I would have hid myself from him:
Psaumes 55:12 ^
Ce n`est pas un ennemi qui m`outrage, je le supporterais; Ce n`est pas mon adversaire qui s`élève contre moi, Je me cacherais devant lui.
Psalms 55:13 ^
But it was thou, a man mine equal, My companion, and my familiar friend.
Psaumes 55:13 ^
C`est toi, que j`estimais mon égal, Toi, mon confident et mon ami!
Psalms 55:14 ^
We took sweet counsel together; We walked in the house of God with the throng.
Psaumes 55:14 ^
Ensemble nous vivions dans une douce intimité, Nous allions avec la foule à la maison de Dieu!
Psalms 55:15 ^
Let death come suddenly upon them, Let them go down alive into Sheol; For wickedness is in their dwelling, in the midst of them.
Psaumes 55:15 ^
Que la mort les surprenne, Qu`ils descendent vivants au séjour des morts! Car la méchanceté est dans leur demeure, au milieu d`eux.
Psalms 55:16 ^
As for me, I will call upon God; And Jehovah will save me.
Psaumes 55:16 ^
Et moi, je crie à Dieu, Et l`Éternel me sauvera.
Psalms 55:17 ^
Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan; And he will hear my voice.
Psaumes 55:17 ^
Le soir, le matin, et à midi, je soupire et je gémis, Et il entendra ma voix.
Psalms 55:18 ^
He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me; For they were many [that strove] with me.
Psaumes 55:18 ^
Il me délivrera de leur approche et me rendra la paix, Car ils sont nombreux contre moi.
Psalms 55:19 ^
God will hear, and answer them, Even he that abideth of old, Selah [The men] who have no changes, And who fear not God.
Psaumes 55:19 ^
Dieu entendra, et il les humiliera, Lui qui de toute éternité est assis sur son trône; -Pause. Car il n`y a point en eux de changement, Et ils ne craignent point Dieu.
Psalms 55:20 ^
He hath put forth his hands against such as were at peace with him: He hath profaned his covenant.
Psaumes 55:20 ^
Il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, Il viole son alliance;
Psalms 55:21 ^
His mouth was smooth as butter, But his heart was war: His words were softer than oil, Yet were they drawn swords.
Psaumes 55:21 ^
Sa bouche est plus douce que la crème, Mais la guerre est dans son coeur; Ses paroles sont plus onctueuses que l`huile, Mais ce sont des épées nues.
Psalms 55:22 ^
Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: He will never suffer the righteous to be moved.
Psaumes 55:22 ^
Remets ton sort à l`Éternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste.
Psalms 55:23 ^
But thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; But I will trust in thee.
Psaumes 55:23 ^
Et toi, ô Dieu! tu les feras descendre au fond de la fosse; Les hommes de sang et de fraude N`atteindront pas la moitié de leurs jours. C`est en toi que je me confie.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - French | Psalms 55 - Psaumes 55