The Bible - Bilingual

American - French

<<
>>

Zechariah 12

Zacharie 12

Zechariah 12:1 ^
The burden of the word of Jehovah concerning Israel. [Thus] saith Jehovah, who stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him:
Zacharie 12:1 ^
Oracle, parole de l`Éternel sur Israël. Ainsi parle l`Éternel, qui a étendu les cieux et fondé la terre, Et qui a formé l`esprit de l`homme au dedans de lui:
Zechariah 12:2 ^
behold, I will make Jerusalem a cup of reeling unto all the peoples round about, and upon Judah also shall it be in the siege against Jerusalem.
Zacharie 12:2 ^
Voici, je ferai de Jérusalem une coupe d`étourdissement Pour tous les peuples d`alentour, Et aussi pour Juda dans le siège de Jérusalem.
Zechariah 12:3 ^
And it shall come to pass in that day, that I will make Jerusalem a burdensome stone for all the peoples; all that burden themselves with it shall be sore wounded; and all the nations of the earth shall be gathered together against it.
Zacharie 12:3 ^
En ce jour-là, je ferai de Jérusalem une pierre pesante pour tous les peuples; Tous ceux qui la soulèveront seront meurtris; Et toutes les nations de la terre s`assembleront contre elle.
Zechariah 12:4 ^
In that day, saith Jehovah, I will smite every horse with terror, and his rider with madness; and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the peoples with blindness.
Zacharie 12:4 ^
En ce jour-là, dit l`Éternel, Je frapperai d`étourdissement tous les chevaux, Et de délire ceux qui les monteront; Mais j`aurai les yeux ouverts sur la maison de Juda, Quand je frapperai d`aveuglement tous les chevaux des peuples.
Zechariah 12:5 ^
And the chieftains of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem are my strength in Jehovah of hosts their God.
Zacharie 12:5 ^
Les chefs de Juda diront en leur coeur: Les habitants de Jérusalem sont notre force, Par l`Éternel des armées, leur Dieu.
Zechariah 12:6 ^
In that day will I make the chieftains of Judah like a pan of fire among wood, and like a flaming torch among sheaves; and they shall devour all the peoples round about, on the right hand and on the left; and [they of] Jerusalem shall yet again dwell in their own place, even in Jerusalem.
Zacharie 12:6 ^
En ce jour-là, je ferai des chefs de Juda Comme un foyer ardent parmi du bois, Comme une torche enflammée parmi des gerbes; Ils dévoreront à droite et à gauche tous les peuples d`alentour, Et Jérusalem restera à sa place, à Jérusalem.
Zechariah 12:7 ^
Jehovah also shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem be not magnified above Judah.
Zacharie 12:7 ^
L`Éternel sauvera d`abord les tentes de Juda, Afin que la gloire de la maison de David, La gloire des habitants de Jérusalem ne s`élève pas au-dessus de Juda.
Zechariah 12:8 ^
In that day shall Jehovah defend the inhabitants of Jerusalem: and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of Jehovah before them.
Zacharie 12:8 ^
En ce jour-là, l`Éternel protégera les habitants de Jérusalem, Et le faible parmi eux sera dans ce jour comme David; La maison de David sera comme Dieu, Comme l`ange de l`Éternel devant eux.
Zechariah 12:9 ^
And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
Zacharie 12:9 ^
En ce jour-là, Je m`efforcerai de détruire toutes les nations Qui viendront contre Jérusalem.
Zechariah 12:10 ^
And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplication; and they shall look unto me whom they have pierced; and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his first-born.
Zacharie 12:10 ^
Alors je répandrai sur la maison de David et sur les habitants de Jérusalem Un esprit de grâce et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, celui qu`ils ont percé. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, Ils pleureront amèrement sur lui comme on pleure sur un premier-né.
Zechariah 12:11 ^
In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
Zacharie 12:11 ^
En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, Comme le deuil d`Hadadrimmon dans la vallée de Meguiddon.
Zechariah 12:12 ^
And the land shall mourn, every family apart; the family of the house of David apart, and their wives apart; the family of the house of Nathan apart, and their wives apart;
Zacharie 12:12 ^
Le pays sera dans le deuil, chaque famille séparément: La famille de la maison de David séparément, et les femmes à part; La famille de la maison de Nathan séparément, et les femmes à part;
Zechariah 12:13 ^
the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;
Zacharie 12:13 ^
La famille de la maison de Lévi séparément, et les femmes à part; La famille de Schimeï séparément, et les femmes à part;
Zechariah 12:14 ^
all the families that remain, every family apart, and their wives apart.
Zacharie 12:14 ^
Toutes les autres familles, chaque famille séparément, Et les femmes à part.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - French | Zechariah 12 - Zacharie 12