Job 23
|
Hiob 23
|
Then Job answered and said, | Hiob antwortete und sprach: |
Even to-day is my complaint rebellious: My stroke is heavier than my groaning. | Meine Rede bleibt noch betrübt; meine Macht ist schwach über meinem Seufzen. |
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat! | Ach daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seinem Stuhl kommen möchte |
I would set my cause in order before him, And fill my mouth with arguments. | und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Verantwortung fassen |
I would know the words which he would answer me, And understand what he would say unto me. | und erfahren die Reden, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde! |
Would he contend with me in the greatness of his power? Nay; but he would give heed unto me. | Will er mit großer Macht mit mir rechten? Er stelle sich nicht so gegen mich, |
There the upright might reason with him; So should I be delivered for ever from my judge. | sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen. |
Behold, I go forward, but he is not [there]; And backward, but I cannot perceive him; | Aber ich gehe nun stracks vor mich, so ist er nicht da; gehe ich zurück, so spüre ich ihn nicht; |
On the left hand, when he doth work, but I cannot behold him; He hideth himself on the right hand, that I cannot see him. | ist er zur Linken, so schaue ich ihn nicht; verbirgt er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht. |
But he knoweth the way that I take; When he hath tried me, I shall come forth as gold. | Er aber kennt meinen Weg wohl. Er versuche mich, so will ich erfunden werden wie das Gold. |
My foot hath held fast to his steps; His way have I kept, and turned not aside. | Denn ich setze meinen Fuß auf seine Bahn und halte seinen Weg und weiche nicht ab |
I have not gone back from the commandment of his lips; I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food. | und trete nicht von dem Gebot seiner Lippen und bewahre die Rede seines Mundes mehr denn mein eigen Gesetz. |
But he is in one [mind], and who can turn him? And what his soul desireth, even that he doeth. | Doch er ist einig; wer will ihm wehren? Und er macht's wie er will. |
For he performeth that which is appointed for me: And many such things are with him. | Denn er wird vollführen, was mir bestimmt ist, und hat noch viel dergleichen im Sinne. |
Therefore am I terrified at his presence; When I consider, I am afraid of him. | Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's bedenke, so fürchte ich mich vor ihm. |
For God hath made my heart faint, And the Almighty hath terrified me; | Gott hat mein Herz blöde gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt. |
Because I was not cut off before the darkness, Neither did he cover the thick darkness from my face. | Denn die Finsternis macht kein Ende mit mir, und das Dunkel will vor mir nicht verdeckt werden. |