The Bible - Bilingual

American - German

<<
>>

Job 36

Hiob 36

Job 36:1 ^
Elihu also proceeded, and said,
Hiob 36:1 ^
Elihu redet weiter und sprach:
Job 36:2 ^
Suffer me a little, and I will show thee; For I have yet somewhat to say on God's behalf.
Hiob 36:2 ^
Harre mir noch ein wenig, ich will dir's zeigen; denn ich habe noch von Gottes wegen etwas zu sagen.
Job 36:3 ^
I will fetch my knowledge from afar, And will ascribe righteousness to my Maker.
Hiob 36:3 ^
Ich will mein Wissen weither holen und beweisen, daß mein Schöpfer recht habe.
Job 36:4 ^
For truly my words are not false: One that is perfect in knowledge is with thee.
Hiob 36:4 ^
Meine Reden sollen ohne Zweifel nicht falsch sein; mein Verstand soll ohne Tadel vor dir sein.
Job 36:5 ^
Behold, God is mighty, and despiseth not any: He is mighty in strength of understanding.
Hiob 36:5 ^
Siehe, Gott ist mächtig, und verachtet doch niemand; er ist mächtig von Kraft des Herzens.
Job 36:6 ^
He preserveth not the life of the wicked, But giveth to the afflicted [their] right.
Hiob 36:6 ^
Den Gottlosen erhält er nicht, sondern hilft dem Elenden zum Recht.
Job 36:7 ^
He withdraweth not his eyes from the righteous: But with kings upon the throne He setteth them for ever, and they are exalted.
Hiob 36:7 ^
Er wendet seine Augen nicht von dem Gerechten; sondern mit Königen auf dem Thron läßt er sie sitzen immerdar, daß sie hoch bleiben.
Job 36:8 ^
And if they be bound in fetters, And be taken in the cords of afflictions;
Hiob 36:8 ^
Und wenn sie gefangen blieben in Stöcken und elend gebunden mit Stricken,
Job 36:9 ^
Then he showeth them their work, And their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
Hiob 36:9 ^
so verkündigt er ihnen, was sie getan haben, und ihre Untugenden, daß sie sich überhoben,
Job 36:10 ^
He openeth also their ear to instruction, And commandeth that they return from iniquity.
Hiob 36:10 ^
und öffnet ihnen das Ohr zur Zucht und sagt ihnen, daß sie sich von dem Unrechten bekehren sollen.
Job 36:11 ^
If they hearken and serve [him], They shall spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
Hiob 36:11 ^
Gehorchen sie und dienen ihm, so werden sie bei guten Tagen alt werden und mit Lust leben.
Job 36:12 ^
But if they hearken not, they shall perish by the sword, And they shall die without knowledge.
Hiob 36:12 ^
Gehorchen sie nicht, so werden sie ins Schwert fallen und vergehen in Unverstand.
Job 36:13 ^
But they that are godless in heart lay up anger: They cry not for help when he bindeth them.
Hiob 36:13 ^
Die Heuchler werden voll Zorns; sie schreien nicht, wenn er sie gebunden hat.
Job 36:14 ^
They die in youth, And their life [perisheth] among the unclean.
Hiob 36:14 ^
So wird ihre Seele in der Jugend sterben und ihr Leben unter den Hurern.
Job 36:15 ^
He delivereth the afflicted by their affliction, And openeth their ear in oppression.
Hiob 36:15 ^
Aber den Elenden wird er in seinem Elend erretten und dem Armen das Ohr öffnen in der Trübsal.
Job 36:16 ^
Yea, he would have allured thee out of distress Into a broad place, where there is no straitness; And that which is set on thy table would be full of fatness.
Hiob 36:16 ^
Und auch dich lockt er aus dem Rachen der Angst in weiten Raum, da keine Bedrängnis mehr ist; und an deinem Tische, voll des Guten, wirst du Ruhe haben.
Job 36:17 ^
But thou art full of the judgment of the wicked: Judgment and justice take hold [on thee].
Hiob 36:17 ^
Du aber machst die Sache der Gottlosen gut, daß ihre Sache und ihr Recht erhalten wird.
Job 36:18 ^
For let not wrath stir thee up against chastisements; Neither let the greatness of the ransom turn thee aside.
Hiob 36:18 ^
Siehe zu, daß nicht vielleicht Zorn dich verlocke zum Hohn, oder die Größe des Lösegelds dich verleite.
Job 36:19 ^
Will thy cry avail, [that thou be] not in distress, Or all the forces of [thy] strength?
Hiob 36:19 ^
Meinst du, daß er deine Gewalt achte oder Gold oder irgend eine Stärke oder Vermögen?
Job 36:20 ^
Desire not the night, When peoples are cut off in their place.
Hiob 36:20 ^
Du darfst der Nacht nicht begehren, welche Völker wegnimmt von ihrer Stätte.
Job 36:21 ^
Take heed, regard not iniquity: For this hast thou chosen rather than affliction.
Hiob 36:21 ^
Hüte dich und kehre dich nicht zum Unrecht, wie du denn vor Elend angefangen hast.
Job 36:22 ^
Behold, God doeth loftily in his power: Who is a teacher like unto him?
Hiob 36:22 ^
Siehe Gott ist zu hoch in seiner Kraft; wo ist ein Lehrer, wie er ist?
Job 36:23 ^
Who hath enjoined him his way? Or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?
Hiob 36:23 ^
Wer will ihm weisen seinen Weg, und wer will zu ihm sagen: "Du tust Unrecht?"
Job 36:24 ^
Remember that thou magnify his work, Whereof men have sung.
Hiob 36:24 ^
Gedenke daß du sein Werk erhebest, davon die Leute singen.
Job 36:25 ^
All men have looked thereon; Man beholdeth it afar off.
Hiob 36:25 ^
Denn alle Menschen sehen es; die Leute schauen's von ferne.
Job 36:26 ^
Behold, God is great, and we know him not; The number of his years is unsearchable.
Hiob 36:26 ^
Siehe Gott ist groß und unbekannt; seiner Jahre Zahl kann niemand erforschen.
Job 36:27 ^
For he draweth up the drops of water, Which distil in rain from his vapor,
Hiob 36:27 ^
Er macht das Wasser zu kleinen Tropfen und treibt seine Wolken zusammen zum Regen,
Job 36:28 ^
Which the skies pour down And drop upon man abundantly.
Hiob 36:28 ^
daß die Wolken fließen und triefen sehr auf die Menschen.
Job 36:29 ^
Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion?
Hiob 36:29 ^
Wenn er sich vornimmt die Wolken auszubreiten wie sein hoch Gezelt,
Job 36:30 ^
Behold, he spreadeth his light around him; And he covereth the bottom of the sea.
Hiob 36:30 ^
siehe, so breitet er aus sein Licht über dieselben und bedeckt alle Enden des Meeres.
Job 36:31 ^
For by these he judgeth the peoples; He giveth food in abundance.
Hiob 36:31 ^
Denn damit schreckt er die Leute und gibt doch Speise die Fülle.
Job 36:32 ^
He covereth his hands with the lightning, And giveth it a charge that it strike the mark.
Hiob 36:32 ^
Er deckt den Blitz wie mit Händen und heißt ihn doch wieder kommen.
Job 36:33 ^
The noise thereof telleth concerning him, The cattle also concerning [the storm] that cometh up.
Hiob 36:33 ^
Davon zeugt sein Geselle, des Donners Zorn in den Wolken.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - German | Job 36 - Hiob 36