Joshua 12
|
Josua 12
|
Now these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrising, from the valley of the Arnon unto mount Hermon, and all the Arabah eastward: | Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonne Aufgang von dem Bach Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen Morgen: |
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and [the city that is in] the middle of the valley, and half Gilead, even unto the river Jabbok, the border of the children of Ammon; | Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer liegt des Bachs Arnon, und von der Mitte des Tals an und über das halbe Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon, |
and the Arabah unto the sea of Chinneroth, eastward, and unto the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah: | und über das Gefilde bis an das Meer Kinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer, gegen Morgen, des Weges gen Beth-Jesimoth, und gegen Mittag unten an den Abhängen des Gebirges Pisga. |
and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei, | Dazu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnte zu Astharoth und Edrei |
and ruled in mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon. | und herrschte über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze der Gessuriter und Maachathiter und über das halbe Gilead, da die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon. |
Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them: and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh. | Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab ihr Land einzunehmen den Rubenitern, Gaditer und dem halben Stamm Manasse. |
And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote beyond the Jordan westward, from Baal-gad in the valley of Lebanon even unto mount Halak, that goeth up to Seir; and Joshua gave it unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions; | Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel, diesseit des Jordans gegen Abend, von Baal-Gad an auf der Ebene beim Berge Libanon bis an das kahle Gebirge, das aufsteigt gen Seir (und Josua gab das Land den Stämmen Israels einzunehmen, einem jeglichen sein Teil, |
in the hill-country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite: | was auf den Gebirgen, in den Gründen, Gefilden, an den Abhängen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter): |
the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one; | der König zu Jericho, der König zu Ai, das zur Seite an Beth-el liegt, |
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one; | der König zu Jerusalem, der König zu Hebron, |
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one; | der König zu Jarmuth, der König zu Lachis, |
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one; | der König zu Eglon, der König zu Geser, |
the king of Debir, one; the king of Geder, one; | der König zu Debir, der König zu Geder, |
the king of Hormah, one; the king of Arad, one; | der König zu Horma, der König zu Arad, |
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one; | der König zu Libna, der König zu Adullam, |
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one; | der König zu Makkeda, der König zu Beth-El, |
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one; | der König zu Thappuah, der König zu Hepher, |
the king of Aphek, one; the king of Lassharon, one; | der König zu Aphek, der König zu Lasaron, |
the king of Madon, one; the king of Hazor, one; | der König zu Madon, der König zu Hazor, |
the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one; | der König zu Simron-Meron, der König zu Achsaph, |
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one; | der König zu Thaanach, der König zu Megiddo, |
the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one; | der König zu Kedes, der König zu Jokneam am Karmel, |
the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one; | der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal, |
the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one. | der König zu Thirza. Das sind einunddreißig Könige. |