The Bible - Bilingual

American - German

<<
>>

Proverbs 11

Die Spruche 11

Proverbs 11:1 ^
A false balance is an abomination to Jehovah; But a just weight is his delight.
Die Spruche 11:1 ^
Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel; aber völliges Gewicht ist sein Wohlgefallen.
Proverbs 11:2 ^
When pride cometh, then cometh shame; But with the lowly is wisdom.
Die Spruche 11:2 ^
Wo Stolz ist, da ist auch Schmach; aber Weisheit ist bei den Demütigen.
Proverbs 11:3 ^
The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of the treacherous shall destroy them.
Die Spruche 11:3 ^
Unschuld wird die Frommen leiten; aber die Bosheit wird die Verächter verstören.
Proverbs 11:4 ^
Riches profit not in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.
Die Spruche 11:4 ^
Gut hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tod.
Proverbs 11:5 ^
The righteousness of the perfect shall direct his way; But the wicked shall fall by his own wickedness.
Die Spruche 11:5 ^
Die Gerechtigkeit des Frommen macht seinen Weg eben; aber der Gottlose wird fallen durch sein gottloses Wesen.
Proverbs 11:6 ^
The righteousness of the upright shall deliver them; But the treacherous shall be taken in their own iniquity.
Die Spruche 11:6 ^
Die Gerechtigkeit der Frommen wird sie erretten; aber die Verächter werden gefangen in ihrer Bosheit.
Proverbs 11:7 ^
When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; And the hope of iniquity perisheth.
Die Spruche 11:7 ^
Wenn der gottlose Mensch stirbt, ist seine Hoffnung verloren und das Harren des Ungerechten wird zunichte.
Proverbs 11:8 ^
The righteous is delivered out of trouble, And the wicked cometh in his stead.
Die Spruche 11:8 ^
Der Gerechte wird aus seiner Not erlöst, und der Gottlose kommt an seine Statt.
Proverbs 11:9 ^
With his mouth the godless man destroyeth his neighbor; But through knowledge shall the righteous be delivered.
Die Spruche 11:9 ^
Durch den Mund des Heuchlers wird sein Nächster verderbt; aber die Gerechten merken's und werden erlöst.
Proverbs 11:10 ^
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
Die Spruche 11:10 ^
Eine Stadt freut sich, wenn's den Gerechten wohl geht; und wenn die Gottlosen umkommen, wird man froh.
Proverbs 11:11 ^
By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked.
Die Spruche 11:11 ^
Durch den Segen der Frommen wird eine Stadt erhoben; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie zerbrochen.
Proverbs 11:12 ^
He that despiseth his neighbor is void of wisdom; But a man of understanding holdeth his peace.
Die Spruche 11:12 ^
Wer seinen Nächsten schändet, ist ein Narr; aber ein verständiger Mann schweigt still.
Proverbs 11:13 ^
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
Die Spruche 11:13 ^
Ein Verleumder verrät, was er heimlich weiß; aber wer eines getreuen Herzens ist, verbirgt es.
Proverbs 11:14 ^
Where no wise guidance is, the people falleth; But in the multitude of counsellors there is safety.
Die Spruche 11:14 ^
Wo nicht Rat ist, da geht das Volk unter; wo aber viel Ratgeber sind, da geht es wohl zu.
Proverbs 11:15 ^
He that is surety for a stranger shall smart for it; But he that hateth suretyship is secure.
Die Spruche 11:15 ^
Wer für einen andern Bürge wird, der wird Schaden haben; wer aber sich vor Geloben hütet, ist sicher.
Proverbs 11:16 ^
A gracious woman obtaineth honor; And violent men obtain riches.
Die Spruche 11:16 ^
Ein holdselig Weib erlangt Ehre; aber die Tyrannen erlangen Reichtum.
Proverbs 11:17 ^
The merciful man doeth good to his own soul; But he that is cruel troubleth his own flesh.
Die Spruche 11:17 ^
Ein barmherziger Mann tut sich selber Gutes; aber ein unbarmherziger betrübt auch sein eigen Fleisch.
Proverbs 11:18 ^
The wicked earneth deceitful wages; But he that soweth righteousness [hath] a sure reward.
Die Spruche 11:18 ^
Der Gottlosen Arbeit wird fehlschlagen; aber wer Gerechtigkeit sät, das ist gewisses Gut.
Proverbs 11:19 ^
He that is stedfast in righteousness [shall attain] unto life; And he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
Die Spruche 11:19 ^
Gerechtigkeit fördert zum Leben; aber dem Übel nachjagen fördert zum Tod.
Proverbs 11:20 ^
They that are perverse in heart are an abomination to Jehovah; But such as are perfect in [their] way are his delight.
Die Spruche 11:20 ^
Der HERR hat Greuel an den verkehrten Herzen, und Wohlgefallen an den Frommen.
Proverbs 11:21 ^
[Though] hand [join] in hand, the evil man shall not be unpunished; But the seed of the righteous shall be delivered.
Die Spruche 11:21 ^
Den Bösen hilft nichts, wenn sie auch alle Hände zusammentäten; aber der Gerechten Same wird errettet werden.
Proverbs 11:22 ^
[As] a ring of gold in a swine's snout, [So is] a fair woman that is without discretion.
Die Spruche 11:22 ^
Ein schönes Weib ohne Zucht ist wie eine Sau mit einem goldenen Haarband.
Proverbs 11:23 ^
The desire of the righteous is only good; [But] the expectation of the wicked is wrath.
Die Spruche 11:23 ^
Der Gerechten Wunsch muß doch wohl geraten, und der Gottlosen Hoffen wird Unglück.
Proverbs 11:24 ^
There is that scattereth, and increaseth yet more; And there is that withholdeth more than is meet, but [it tendeth] only to want.
Die Spruche 11:24 ^
Einer teilt aus und hat immer mehr; ein anderer kargt, da er nicht soll, und wird doch ärmer.
Proverbs 11:25 ^
The liberal soul shall be made fat; And he that watereth shall be watered also himself.
Die Spruche 11:25 ^
Die Seele, die da reichlich segnet, wird gelabt; wer reichlich tränkt, der wird auch getränkt werden.
Proverbs 11:26 ^
He that withholdeth grain, the people shall curse him; But blessing shall be upon the head of him that selleth it.
Die Spruche 11:26 ^
Wer Korn innehält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über den, der es verkauft.
Proverbs 11:27 ^
He that diligently seeketh good seeketh favor; But he that searcheth after evil, it shall come unto him.
Die Spruche 11:27 ^
Wer da Gutes sucht, dem widerfährt Gutes; wer aber nach Unglück ringt, dem wird's begegnen.
Proverbs 11:28 ^
He that trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as the green leaf.
Die Spruche 11:28 ^
Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie ein Blatt.
Proverbs 11:29 ^
He that troubleth his own house shall inherit the wind; And the foolish shall be servant to the wise of heart.
Die Spruche 11:29 ^
Wer sein eigen Haus betrübt, der wird Wind zum Erbteil haben; und ein Narr muß ein Knecht des Weisen sein.
Proverbs 11:30 ^
The fruit of the righteous is a tree of life; And he that is wise winneth souls.
Die Spruche 11:30 ^
Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und ein Weiser gewinnt die Herzen.
Proverbs 11:31 ^
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: How much more the wicked and the sinner!
Die Spruche 11:31 ^
So der Gerechte auf Erden leiden muß, wie viel mehr der Gottlose und der Sünder!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - German | Proverbs 11 - Die Spruche 11