Proverbs 13
|
Die Spruche 13
|
A wise son [heareth] his father's instruction; But a scoffer heareth not rebuke. | Ein weiser Sohn läßt sich vom Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorcht der Strafe nicht. |
A man shall eat good by the fruit of his mouth; But the soul of the treacherous [shall eat] violence. | Die Frucht des Mundes genießt man; aber die Verächter denken nur zu freveln. |
He that guardeth his mouth keepeth his life; [But] he that openeth wide his lips shall have destruction. | Wer seinen Mund bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken. |
The soul of the sluggard desireth, and hath nothing; But the soul of the diligent shall be made fat. | Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug. |
A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame. | Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmäht sich selbst. |
Righteousness guardeth him that is upright in the way; But wickedness overthroweth the sinner. | Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringt zu Fall den Sünder. |
There is that maketh himself rich, yet hath nothing: There is that maketh himself poor, yet hath great wealth. | Mancher ist arm bei großem Gut, und mancher ist reich bei seiner Armut. |
The ransom of a man's life is his riches; But the poor heareth no threatening. | Mit Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer hört kein Schelten. |
The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out. | Das Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen. |
By pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom. | Unter den Stolzen ist immer Hader; aber Weisheit ist bei denen, die sich raten lassen. |
Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase. | Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß. |
Hope deferred maketh the heart sick; But when the desire cometh, it is a tree of life. | Die Hoffnung, die sich verzieht, ängstet das Herz; wenn's aber kommt, was man begehrt, das ist wie ein Baum des Lebens. |
Whoso despiseth the word bringeth destruction on himself; But he that feareth the commandment shall be rewarded. | Wer das Wort verachtet, der verderbt sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten. |
The law of the wise is a fountain of life, That one may depart from the snares of death. | Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, zu meiden die Stricke des Todes. |
Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard. | Feine Klugheit schafft Gunst; aber der Verächter Weg bringt Wehe. |
Every prudent man worketh with knowledge; But a fool flaunteth [his] folly. | Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus. |
A wicked messenger falleth into evil; But a faithful ambassador is health. | Ein gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Bote ist heilsam. |
Poverty and shame [shall be to] him that refuseth correction; But he that regardeth reproof shall be honored. | Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu ehren kommen. |
The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil. | Wenn's kommt, was man begehrt, das tut dem Herzen wohl; aber das Böse meiden ist den Toren ein Greuel. |
Walk with wise men, and thou shalt be wise; But the companion of fools shall smart for it. | Wer mit den Weisen umgeht, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben. |
Evil pursueth sinners; But the righteous shall be recompensed with good. | Unglück verfolgt die Sünder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten. |
A good man leaveth an inheritance to his children's children; And the wealth of the sinner is laid up for the righteous. | Der Gute wird vererben auf Kindeskind; aber des Sünders Gut wird für den Gerechten gespart. |
Much food [is in] the tillage of the poor; But there is that is destroyed by reason of injustice. | Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die Unrecht tun, verderben. |
He that spareth his rod hateth his son; But he that loveth him chasteneth him betimes. | Wer seine Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn bald. |
The righteous eateth to the satisfying of his soul; But the belly of the wicked shall want. | Der Gerechte ißt, daß sein Seele satt wird; der Gottlosen Bauch aber hat nimmer genug. |