The Bible - Bilingual

American - German

<<
>>

Proverbs 14

Die Spruche 14

Proverbs 14:1 ^
Every wise woman buildeth her house; But the foolish plucketh it down with her own hands.
Die Spruche 14:1 ^
Durch weise Weiber wird das Haus erbaut; eine Närrin aber zerbricht's mit ihrem Tun.
Proverbs 14:2 ^
He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; But he that is perverse in his ways despiseth him.
Die Spruche 14:2 ^
Wer den HERRN fürchtet, der wandelt auf rechter Bahn; wer ihn aber verachtet, der geht auf Abwegen.
Proverbs 14:3 ^
In the mouth of the foolish is a rod for [his] pride; But the lips of the wise shall preserve them.
Die Spruche 14:3 ^
Narren reden tyrannisch; aber die Weisen bewahren ihren Mund.
Proverbs 14:4 ^
Where no oxen are, the crib is clean; But much increase is by the strength of the ox.
Die Spruche 14:4 ^
Wo nicht Ochsen sind, da ist die Krippe rein; aber wo der Ochse geschäftig ist, da ist viel Einkommen.
Proverbs 14:5 ^
A faithful witness will not lie; But a false witness uttereth lies.
Die Spruche 14:5 ^
Ein treuer Zeuge lügt nicht; aber ein Falscher Zeuge redet frech Lügen.
Proverbs 14:6 ^
A scoffer seeketh wisdom, and [findeth it] not; But knowledge is easy unto him that hath understanding.
Die Spruche 14:6 ^
Der Spötter sucht Weisheit, und findet sie nicht; aber dem Verständigen ist die Erkenntnis leicht.
Proverbs 14:7 ^
Go into the presence of a foolish man, And thou shalt not perceive [in him] the lips of knowledge.
Die Spruche 14:7 ^
Gehe von dem Narren; denn du lernst nichts von ihm.
Proverbs 14:8 ^
The wisdom of the prudent is to understand his way; But the folly of fools is deceit.
Die Spruche 14:8 ^
Das ist des Klugen Weisheit, daß er auf seinen Weg merkt; aber der Narren Torheit ist eitel Trug.
Proverbs 14:9 ^
A trespass-offering mocketh fools; But among the upright there is good will.
Die Spruche 14:9 ^
Die Narren treiben das Gespött mit der Sünde; aber die Frommen haben Lust an den Frommen.
Proverbs 14:10 ^
The heart knoweth its own bitterness; And a stranger doth not intermeddle with its joy.
Die Spruche 14:10 ^
Das Herz kennt sein eigen Leid, und in seine Freude kann sich kein Fremder mengen.
Proverbs 14:11 ^
The house of the wicked shall be overthrown; But the tent of the upright shall flourish.
Die Spruche 14:11 ^
Das Haus der Gottlosen wird vertilgt; aber die Hütte der Frommen wird grünen.
Proverbs 14:12 ^
There is a way which seemeth right unto a man; But the end thereof are the ways of death.
Die Spruche 14:12 ^
Es gefällt manchem ein Weg wohl; aber endlich bringt er ihn zum Tode.
Proverbs 14:13 ^
Even in laughter the heart is sorrowful; And the end of mirth is heaviness.
Die Spruche 14:13 ^
Auch beim Lachen kann das Herz trauern, und nach der Freude kommt Leid.
Proverbs 14:14 ^
The backslider in heart shall be filled with his own ways; And a good man [shall be satisfied] from himself.
Die Spruche 14:14 ^
Einem losen Menschen wird's gehen wie er handelt; aber ein Frommer wird über ihn sein.
Proverbs 14:15 ^
The simple believeth every word; But the prudent man looketh well to his going.
Die Spruche 14:15 ^
Ein Unverständiger glaubt alles; aber ein Kluger merkt auf seinen Gang.
Proverbs 14:16 ^
A wise man feareth, and departeth from evil; But the fool beareth himself insolently, and is confident.
Die Spruche 14:16 ^
Ein Weiser fürchtet sich und meidet das Arge; ein Narr aber fährt trotzig hindurch.
Proverbs 14:17 ^
He that is soon angry will deal foolishly; And a man of wicked devices is hated.
Die Spruche 14:17 ^
Ein Ungeduldiger handelt töricht; aber ein Bedächtiger haßt es.
Proverbs 14:18 ^
The simple inherit folly; But the prudent are crowned with knowledge.
Die Spruche 14:18 ^
Die Unverständigen erben Narrheit; aber es ist der Klugen Krone, vorsichtig handeln.
Proverbs 14:19 ^
The evil bow down before the good; And the wicked, at the gates of the righteous.
Die Spruche 14:19 ^
Die Bösen müssen sich bücken vor dem Guten und die Gottlosen in den Toren des Gerechten.
Proverbs 14:20 ^
The poor is hated even of his own neighbor; But the rich hath many friends.
Die Spruche 14:20 ^
Einen Armen hassen auch seine Nächsten; aber die Reichen haben viele Freunde.
Proverbs 14:21 ^
He that despiseth his neighbor sinneth; But he that hath pity on the poor, happy is he.
Die Spruche 14:21 ^
Der Sünder verachtet seinen Nächsten; aber wohl dem, der sich der Elenden erbarmt!
Proverbs 14:22 ^
Do they not err that devise evil? But mercy and truth [shall be to] them that devise good.
Die Spruche 14:22 ^
Die mit bösen Ränken umgehen, werden fehlgehen; die aber Gutes denken, denen wird Treue und Güte widerfahren.
Proverbs 14:23 ^
In all labor there is profit; But the talk of the lips [tendeth] only to penury.
Die Spruche 14:23 ^
Wo man arbeitet, da ist genug; wo man aber mit Worten umgeht, da ist Mangel.
Proverbs 14:24 ^
The crown of the wise is their riches; [But] the folly of fools is [only] folly.
Die Spruche 14:24 ^
Den Weisen ist ihr Reichtum eine Krone; aber die Torheit der Narren bleibt Torheit.
Proverbs 14:25 ^
A true witness delivereth souls; But he that uttereth lies [causeth] deceit.
Die Spruche 14:25 ^
Ein treuer Zeuge errettet das Leben; aber ein falscher Zeuge betrügt.
Proverbs 14:26 ^
In the fear of Jehovah is strong confidence; And his children shall have a place of refuge.
Die Spruche 14:26 ^
Wer den HERRN fürchtet, der hat eine sichere Festung, und seine Kinder werden auch beschirmt.
Proverbs 14:27 ^
The fear of Jehovah is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.
Die Spruche 14:27 ^
Die Furcht des HERRN ist eine Quelle des Lebens, daß man meide die Stricke des Todes.
Proverbs 14:28 ^
In the multitude of people is the king's glory; But in the want of people is the destruction of the prince.
Die Spruche 14:28 ^
Wo ein König viel Volks hat, das ist seine Herrlichkeit; wo aber wenig Volks ist, das macht einen Herrn blöde.
Proverbs 14:29 ^
He that is slow to anger is of great understanding; But he that is hasty of spirit exalteth folly.
Die Spruche 14:29 ^
Wer geduldig ist, der ist weise; wer aber ungeduldig ist, der offenbart seine Torheit.
Proverbs 14:30 ^
A tranquil heart is the life of the flesh; But envy is the rottenness of the bones.
Die Spruche 14:30 ^
Ein gütiges Herz ist des Leibes Leben; aber Neid ist Eiter in den Gebeinen.
Proverbs 14:31 ^
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; But he that hath mercy on the needy honoreth him.
Die Spruche 14:31 ^
Wer dem Geringen Gewalt tut, der lästert desselben Schöpfer; aber wer sich des Armen erbarmt, der ehrt Gott.
Proverbs 14:32 ^
The wicked is thrust down in his evil-doing; But the righteous hath a refuge in his death.
Die Spruche 14:32 ^
Der Gottlose besteht nicht in seinem Unglück; aber der Gerechte ist auch in seinem Tod getrost.
Proverbs 14:33 ^
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding; But [that which is] in the inward part of fools is made known.
Die Spruche 14:33 ^
Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, und wird offenbar unter den Narren.
Proverbs 14:34 ^
Righteousness exalteth a nation; But sin is a reproach to any people.
Die Spruche 14:34 ^
Gerechtigkeit erhöhet ein Volk; aber die Sünde ist der Leute Verderben.
Proverbs 14:35 ^
The king's favor is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath will be [against] him that causeth shame.
Die Spruche 14:35 ^
Ein kluger Knecht gefällt dem König wohl; aber einem schändlichen Knecht ist er feind.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - German | Proverbs 14 - Die Spruche 14