Proverbs 15
|
Die Spruche 15
|
A soft answer turneth away wrath; But a grievous word stirreth up anger. | Eine linde Antwort stillt den Zorn; aber ein hartes Wort richtet Grimm an. |
The tongue of the wise uttereth knowledge aright; But the mouth of fools poureth out folly. | Der Weisen Zunge macht die Lehre lieblich; der Narren Mund speit eitel Narrheit. |
The eyes of Jehovah are in every place, Keeping watch upon the evil and the good. | Die Augen des HERRN schauen an allen Orten beide, die Bösen und die Frommen. |
A gentle tongue is a tree of life; But perverseness therein is a breaking of the spirit. | Ein heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber eine lügenhafte macht Herzeleid. |
A fool despiseth his father's correction; But he that regardeth reproof getteth prudence. | Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden. |
In the house of the righteous is much treasure; But in the revenues of the wicked is trouble. | In des Gerechten Haus ist Guts genug; aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben. |
The lips of the wise disperse knowledge; But the heart of the foolish [doeth] not so. | Der Weisen Mund streut guten Rat; aber der Narren Herz ist nicht richtig. |
The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; But the prayer of the upright is his delight. | Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm angenehm. |
The way of the wicked is an abomination to Jehovah; But he loveth him that followeth after righteousness. | Der Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er. |
There is grievous correction for him that forsaketh the way; [And] he that hateth reproof shall die. | Den Weg verlassen bringt böse Züchtigung, und wer Strafe haßt, der muß sterben. |
Sheol and Abaddon are before Jehovah: How much more then the hearts of the children of men! | Hölle und Abgrund ist vor dem HERRN; wie viel mehr der Menschen Herzen! |
A scoffer loveth not to be reproved; He will not go unto the wise. | Der Spötter liebt den nicht, der ihn straft, und geht nicht zu den Weisen. |
A glad heart maketh a cheerful countenance; But by sorrow of heart the spirit is broken. | Ein fröhlich Herz macht ein fröhlich Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, so fällt auch der Mut. |
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly. | Ein kluges Herz handelt bedächtig; aber der Narren Mund geht mit Torheit um. |
All the days of the afflicted are evil; But he that is of a cheerful heart [hath] a continual feast. | Ein Betrübter hat nimmer einen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein täglich Wohlleben. |
Better is little, with the fear of Jehovah, Than great treasure and trouble therewith. | Es ist besser ein wenig mit der Furcht des HERRN denn großer Schatz, darin Unruhe ist. |
Better is a dinner of herbs, where love is, Than a stalled ox and hatred therewith. | Es ist besser ein Gericht Kraut mit Liebe, denn ein gemästeter Ochse mit Haß. |
A wrathful man stirreth up contention; But he that is slow to anger appeaseth strife. | Ein zorniger Mann richtet Hader an; ein Geduldiger aber stillt den Zank. |
The way of the sluggard is as a hedge of thorns; But the path of the upright is made a highway. | Der Weg des Faulen ist dornig; aber der Weg des Frommen ist wohl gebahnt. |
A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother. | Ein weiser Sohn erfreut den Vater, und ein törichter Mensch ist seiner Mutter Schande. |
Folly is joy to him that is void of wisdom; But a man of understanding maketh straight his going. | Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege. |
Where there is no counsel, purposes are disappointed; But in the multitude of counsellors they are established. | Die Anschläge werden zunichte, wo nicht Rat ist; wo aber viel Ratgeber sind, bestehen sie. |
A man hath joy in the answer of his mouth; And a word in due season, how good is it! | Es ist einem Manne eine Freude, wenn er richtig antwortet; und ein Wort zu seiner Zeit ist sehr lieblich. |
To the wise the way of life [goeth] upward, That he may depart from Sheol beneath. | Der Weg des Lebens geht überwärts für den Klugen, auf daß er meide die Hölle unterwärts. |
Jehovah will root up the house of the proud; But he will establish the border of the widow. | Der HERR wird das Haus des Hoffärtigen zerbrechen und die Grenze der Witwe bestätigen. |
Evil devices are an abomination to Jehovah; But pleasant words [are] pure. | Die Anschläge des Argen sind dem HERRN ein Greuel; aber freundlich reden die Reinen. |
He that is greedy of gain troubleth his own house; But he that hateth bribes shall live. | Der Geizige verstört sein eigen Haus; wer aber Geschenke haßt, der wird leben. |
The heart of the righteous studieth to answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things. | Das Herz des Gerechten ersinnt, was zu antworten ist; aber der Mund der Gottlosen schäumt Böses. |
Jehovah is far from the wicked; But he heareth the prayer of the righteous. | Der HERR ist fern von den Gottlosen; aber der Gerechten Gebet erhört er. |
The light of the eyes rejoiceth the heart; [And] good tidings make the bones fat. | Freundlicher Anblick erfreut das Herz; eine gute Botschaft labt das Gebein. |
The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall abide among the wise. | Das Ohr, das da hört die Strafe des Lebens, wird unter den Weisen wohnen. |
He that refuseth correction despiseth his own soul; But he that hearkeneth to reproof getteth understanding. | Wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber auf Strafe hört, der wird klug. |
The fear of Jehovah is the instruction of wisdom; And before honor [goeth] humility. | Die Furcht des HERRN ist Zucht und Weisheit; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden. |