Proverbs 2
|
Die Spruche 2
|
My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee; | Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten, |
So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding; | daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest; |
Yea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding; | ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest; |
If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures: | so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen: |
Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God. | alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden. |
For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth [cometh] knowledge and understanding: | Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand. |
He layeth up sound wisdom for the upright; [He is] a shield to them that walk in integrity; | Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen |
That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints. | und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen. |
Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, [yea], every good path. | Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg. |
For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul; | Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst; |
Discretion shall watch over thee; Understanding shall keep thee: | guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten, |
To deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things; | daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer, |
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness; | die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege, |
Who rejoice to do evil, And delight in the perverseness of evil; | die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen, |
Who are crooked in their ways, And wayward in their paths: | welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege; |
To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words; | daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt |
That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God: | und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes |
For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead; | (denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen; |
None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life: | alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht); |
That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous. | auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn. |
For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it. | Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben; |
But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it. | aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt. |