Proverbs 21
|
Die Spruche 21
|
The king's heart is in the hand of Jehovah as the watercourses: He turneth it whithersoever he will. | Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neigt es wohin er will. |
Every way of a man is right in his own eyes; But Jehovah weigheth the hearts. | Einen jeglichen dünkt sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen. |
To do righteousness and justice Is more acceptable to Jehovah than sacrifice. | Wohl und recht tun ist dem HERRN lieber denn Opfer. |
A high look, and a proud heart, [Even] the lamp of the wicked, is sin. | Hoffärtige Augen und stolzer Mut, die Leuchte der Gottlosen, ist Sünde. |
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; But every one that is hasty [hasteth] only to want. | Die Anschläge eines Emsigen bringen Überfluß; wer aber allzu rasch ist, dem wird's mangeln. |
The getting of treasures by a lying tongue Is a vapor driven to and fro by them that seek death. | Wer Schätze sammelt mit Lügen, der wird fehlgehen und ist unter denen, die den Tod suchen. |
The violence of the wicked shall sweep them away, Because they refuse to do justice. | Der Gottlosen Rauben wird sie erschrecken; denn sie wollten nicht tun, was recht war. |
The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked; But as for the pure, his work is right. | Wer mit Schuld beladen ist, geht krumme Wege; wer aber rein ist, des Werk ist recht. |
It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house. | Es ist besser wohnen im Winkel auf dem Dach, denn bei einem zänkischen Weibe in einem Haus beisammen. |
The soul of the wicked desireth evil: His neighbor findeth no favor in his eyes. | Die Seele des Gottlosen wünscht Arges und gönnt seinem Nächsten nichts. |
When the scoffer is punished, the simple is made wise; And when the wise is instructed, he receiveth knowledge. | Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Unvernünftigen Weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig. |
The righteous man considereth the house of the wicked, [How] the wicked are overthrown to [their] ruin. | Der Gerechte hält sich weislich gegen des Gottlosen Haus; aber die Gottlosen denken nur Schaden zu tun. |
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry, but shall not be heard. | Wer seine Ohren verstopft vor dem Schreien des Armen, der wird auch rufen, und nicht erhört werden. |
A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath. | Eine heimliche Gabe stillt den Zorn, und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm. |
It is joy to the righteous to do justice; But it is a destruction to the workers of iniquity. | Es ist dem Gerechten eine Freude, zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern. |
The man that wandereth out of the way of understanding Shall rest in the assembly of the dead. | Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit irrt, wird bleiben in der Toten Gemeinde. |
He that loveth pleasure shall be a poor man: He that loveth wine and oil shall not be rich. | Wer gern in Freuden lebt, dem wird's mangeln; und wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich. |
The wicked is a ransom for the righteous; And the treacherous [cometh] in the stead of the upright. | Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen. |
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman. | Es ist besser, wohnen im wüsten Lande denn bei einem zänkischen und zornigen Weibe. |
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; But a foolish man swalloweth it up. | Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl; aber ein Narr verschlemmt es. |
He that followeth after righteousness and kindness Findeth life, righteousness, and honor. | Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre. |
A wise man scaleth the city of the mighty, And bringeth down the strength of the confidence thereof. | Ein Weiser gewinnt die Stadt der Starken und stürzt ihre Macht, darauf sie sich verläßt. |
Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from troubles. | Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, der bewahrt seine Seele vor Angst. |
The proud and haughty man, scoffer is his name; He worketh in the arrogance of pride. | Der stolz und vermessen ist, heißt ein Spötter, der im Zorn Stolz beweist. |
The desire of the sluggard killeth him; For his hands refuse to labor. | Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun. |
There is that coveteth greedily all the day long; But the righteous giveth and withholdeth not. | Er wünscht den ganzen Tag; aber der Gerechte gibt, und versagt nicht. |
The sacrifice of the wicked is an abomination: How much more, when he bringeth it with a wicked mind! | Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn es wird in Sünden geopfert. |
A false witness shall perish; But the man that heareth shall speak so as to endure. | Ein lügenhafter Zeuge wird umkommen; aber wer sich sagen läßt, den läßt man auch allezeit wiederum reden. |
A wicked man hardeneth his face; But as for the upright, he establisheth his ways. | Der Gottlose fährt mit dem Kopf hindurch; aber wer fromm ist, des Weg wird bestehen. |
There is no wisdom nor understanding Nor counsel against Jehovah. | Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN. |
The horse is prepared against the day of battle; But victory is of Jehovah. | Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN. |