The Bible - Bilingual

American - German

<<
>>

Proverbs 28

Die Spruche 28

Proverbs 28:1 ^
The wicked flee when no man pursueth; But the righteous are bold as a lion.
Die Spruche 28:1 ^
Der Gottlose flieht, und niemand jagt ihn; der Gerechte aber ist getrost wie ein junger Löwe.
Proverbs 28:2 ^
For the transgression of a land many are the princes thereof; But by men of understanding [and] knowledge the state [thereof] shall be prolonged.
Die Spruche 28:2 ^
Um des Landes Sünde willen werden viel Änderungen der Fürstentümer; aber um der Leute willen, die verständig und vernünftig sind, bleiben sie lange.
Proverbs 28:3 ^
A needy man that oppresseth the poor Is [like] a sweeping rain which leaveth no food.
Die Spruche 28:3 ^
Ein armer Mann, der die Geringen bedrückt, ist wie ein Meltau, der die Frucht verdirbt.
Proverbs 28:4 ^
They that forsake the law praise the wicked; But such as keep the law contend with them.
Die Spruche 28:4 ^
Die das Gesetz verlassen, loben den Gottlosen; die es aber bewahren, sind unwillig auf sie.
Proverbs 28:5 ^
Evil men understand not justice; But they that seek Jehovah understand all things.
Die Spruche 28:5 ^
Böse Leute merken nicht aufs Recht; die aber nach dem HERRN fragen, merken auf alles.
Proverbs 28:6 ^
Better is the poor that walketh in his integrity, Than he that is perverse in [his] ways, though he be rich.
Die Spruche 28:6 ^
Es ist besser ein Armer, der in seiner Frömmigkeit geht, denn ein Reicher, der in verkehrten Wegen geht.
Proverbs 28:7 ^
Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father.
Die Spruche 28:7 ^
Wer das Gesetz bewahrt, ist ein verständiges Kind; wer aber der Schlemmer Geselle ist, schändet seinen Vater.
Proverbs 28:8 ^
He that augmenteth his substance by interest and increase, Gathereth it for him that hath pity on the poor.
Die Spruche 28:8 ^
Wer sein Gut mehrt mit Wucher und Zins, der sammelt es für den, der sich der Armen erbarmt.
Proverbs 28:9 ^
He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer is an abomination.
Die Spruche 28:9 ^
Wer sein Ohr abwendet, das Gesetz zu hören, des Gebet ist ein Greuel.
Proverbs 28:10 ^
Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, He shall fall himself into his own pit; But the perfect shall inherit good.
Die Spruche 28:10 ^
Wer die Frommen verführt auf bösem Wege, der wird in seine Grube fallen; aber die Frommen werden Gutes ererben.
Proverbs 28:11 ^
The rich man is wise in his own conceit; But the poor that hath understanding searcheth him out.
Die Spruche 28:11 ^
Ein Reicher dünkt sich, weise zu sein; aber ein verständiger Armer durchschaut ihn.
Proverbs 28:12 ^
When the righteous triumph, there is great glory; But when the wicked rise, men hide themselves.
Die Spruche 28:12 ^
Wenn die Gerechten Oberhand haben, so geht's sehr fein zu; wenn aber Gottlose aufkommen, wendet sich's unter den Leuten.
Proverbs 28:13 ^
He that covereth his transgressions shall not prosper: But whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy.
Die Spruche 28:13 ^
Wer seine Missetat leugnet, dem wird's nicht gelingen; wer sie aber bekennt und läßt, der wird Barmherzigkeit erlangen.
Proverbs 28:14 ^
Happy is the man that feareth alway; But he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
Die Spruche 28:14 ^
Wohl dem, der sich allewege fürchtet; wer aber sein Herz verhärtet, wird in Unglück fallen.
Proverbs 28:15 ^
[As] a roaring lion, and a ranging bear, [So is] a wicked ruler over a poor people.
Die Spruche 28:15 ^
Ein Gottloser, der über ein armes Volk regiert, das ist ein brüllender Löwe und gieriger Bär.
Proverbs 28:16 ^
The prince that lacketh understanding is also a great oppressor; [But] he that hateth covetousness shall prolong his days.
Die Spruche 28:16 ^
Wenn ein Fürst ohne Verstand ist, so geschieht viel Unrecht; wer aber den Geiz haßt, der wird lange leben.
Proverbs 28:17 ^
A man that is laden with the blood of any person Shall flee unto the pit; let no man stay him.
Die Spruche 28:17 ^
Ein Mensch, der am Blut einer Seele schuldig ist, der wird flüchtig sein bis zur Grube, und niemand halte ihn auf.
Proverbs 28:18 ^
Whoso walketh uprightly shall be delivered; But he that is perverse in [his] ways shall fall at once.
Die Spruche 28:18 ^
Wer fromm einhergeht, dem wird geholfen; wer aber verkehrtes Weges ist, wird auf einmal fallen.
Proverbs 28:19 ^
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain [persons] shall have poverty enough.
Die Spruche 28:19 ^
Wer seinen Acker baut, wird Brot genug haben; wer aber dem Müßiggang nachgeht, wird Armut genug haben.
Proverbs 28:20 ^
A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.
Die Spruche 28:20 ^
Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilt, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben.
Proverbs 28:21 ^
To have respect of persons is not good; Neither that a man should transgress for a piece of bread.
Die Spruche 28:21 ^
Person ansehen ist nicht gut; und mancher tut übel auch wohl um ein Stück Brot.
Proverbs 28:22 ^
he that hath an evil eye hasteth after riches, And knoweth not that want shall come upon him.
Die Spruche 28:22 ^
Wer eilt zum Reichtum und ist neidisch, der weiß nicht, daß Mangel ihm begegnen wird.
Proverbs 28:23 ^
He that rebuketh a man shall afterward find more favor Than he that flattereth with the tongue.
Die Spruche 28:23 ^
Wer einen Menschen straft, wird hernach Gunst finden, mehr denn der da heuchelt.
Proverbs 28:24 ^
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, The same is the companion of a destroyer.
Die Spruche 28:24 ^
Wer seinem Vater oder seiner Mutter etwas nimmt und spricht, es sei nicht Sünde, der ist des Verderbers Geselle.
Proverbs 28:25 ^
He that is of a greedy spirit stirreth up strife; But he that putteth his trust in Jehovah shall be made fat.
Die Spruche 28:25 ^
Ein Stolzer erweckt Zank; wer aber auf den HERRN sich verläßt, wird gelabt.
Proverbs 28:26 ^
He that trusteth in his own heart is a fool; But whoso walketh wisely, he shall be delivered.
Die Spruche 28:26 ^
Wer sich auf sein Herz verläßt, ist ein Narr; wer aber mit Weisheit geht, wird entrinnen.
Proverbs 28:27 ^
He that giveth unto the poor shall not lack; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
Die Spruche 28:27 ^
Wer dem Armen gibt, dem wird nichts mangeln; wer aber seine Augen abwendet, der wird viel verflucht.
Proverbs 28:28 ^
When the wicked rise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase.
Die Spruche 28:28 ^
Wenn die Gottlosen aufkommen, so verbergen sich die Leute; wenn sie aber umkommen, werden der Gerechten viel.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - German | Proverbs 28 - Die Spruche 28