Psalms 135
|
Psalmen 135
|
Praise ye Jehovah. Praise ye the name of Jehovah; Praise [him], O ye servants of Jehovah, | Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN, |
Ye that stand in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God. | die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes! |
Praise ye Jehovah; for Jehovah is good: Sing praises unto his name; for it is pleasant. | Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich! |
For Jehovah hath chosen Jacob unto himself, [And] Israel for his own possession. | Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum. |
For I know that Jehovah is great, And that our Lord is above all gods. | Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern. |
Whatsoever Jehovah pleased, that hath he done, In heaven and in earth, in the seas and in all deeps; | Alles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen; |
Who causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; Who maketh lightnings for the rain; Who bringeth forth the wind out of his treasuries; | der die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt; |
Who smote the first-born of Egypt, Both of man and beast; | der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes, |
Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, Upon Pharaoh, and upon all his servants; | und ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte; |
Who smote many nations, And slew mighty kings, | der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige: |
Sihon king of the Amorites, And Og king of Bashan, And all the kingdoms of Canaan, | Sihon, der Amoriter König, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche in Kanaan; |
And gave their land for a heritage, A heritage unto Israel his people. | und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel. |
Thy name, O Jehovah, [endureth] for ever; Thy memorial [name], O Jehovah, throughout all generations. | HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für. |
For Jehovah will judge his people, And repent himself concerning his servants. | Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein. |
The idols of the nations are silver and gold, The work of men's hands. | Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht. |
They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not; | Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht; |
They have ears, but they hear not; Neither is there any breath in their mouths. | sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde. |
They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them. | Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen. |
O house of Israel, bless ye Jehovah: O house of Aaron, bless ye Jehovah: | Das Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron! |
O house of Levi, bless ye Jehovah: Ye that fear Jehovah, bless ye Jehovah. | Ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN! |
Blessed be Jehovah out of Zion, Who dwelleth at Jerusalem. Praise ye Jehovah. Psalm 136 | Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnt! Halleluja! |