Psalms 147
|
Psalmen 147
|
Praise ye Jehovah; For it is good to sing praises unto our God; For it is pleasant, [and] praise is comely. | Lobet den HERR! denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön. |
Jehovah doth build up Jerusalem; He gathereth together the outcasts of Israel. | Der HERR baut Jerusalem und bringt zusammen die Verjagten Israels. |
He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds. | Er heilt, die zerbrochnes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen. |
He counteth the number of the stars; He calleth them all by [their] names. | Er zählt die Sterne und nennt sie alle mit Namen. |
Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite. | Der HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regiert. |
Jehovah upholdeth the meek: He bringeth the wicked down to the ground. | Der Herr richtet auf die Elenden und stößt die Gottlosen zu Boden. |
Sing unto Jehovah with thanksgiving; Sing praises upon the harp unto our God, | Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen, |
Who covereth the heavens with clouds, Who prepareth rain for the earth, Who maketh grass to grow upon the mountains. | der den Himmel mit Wolken verdeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt; |
He giveth to the beast his food, [And] to the young ravens which cry. | der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen. |
He delighteth not in the strength of the horse: He taketh no pleasure in the legs of a man. | Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an eines Mannes Schenkeln. |
Jehovah taketh pleasure in them that fear him, In those that hope in his lovingkindness. | Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen. |
Praise Jehovah, O Jerusalem; Praise thy God, O Zion. | Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe Zion, deinen Gott! |
For he hath strengthened the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee. | Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen. |
He maketh peace in thy borders; He filleth thee with the finest of the wheat. | Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen. |
He sendeth out his commandment upon earth; His word runneth very swiftly. | Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell. |
He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes. | Er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche. |
He casteth forth his ice like morsels: Who can stand before his cold? | Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost? |
He sendeth out his word, and melteth them: He causeth his wind to blow, and the waters flow. | Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so taut es auf. |
He showeth his word unto Jacob, His statutes and his ordinances unto Israel. | Er zeigt Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte. |
He hath not dealt so with any nation; And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah. Psalm 148 | So tut er keinen Heiden, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Halleluja! |