Psalms 27
|
Psalmen 27
|
[A Psalm] of David. Jehovah is my light and my salvation; Whom shall I fear? Jehovah is the strength of my life; Of whom shall I be afraid? | Der HERR ist mein Licht und mein Heil; vor wem sollte ich mich fürchten! Der HERR ist meines Lebens Kraft; vor wem sollte mir grauen! |
When evil-doers came upon me to eat up my flesh, [Even] mine adversaries and my foes, they stumbled and fell. | So die Bösen, meine Widersacher und Feinde, an mich wollen, meine Fleisch zu fressen, müssen sie anlaufen und fallen. |
Though a host should encamp against me, My heart shall not fear: Though war should rise against me, Even then will I be confident. | Wenn sich schon ein Heer wider mich legt, so fürchtet sich dennoch mein Herz nicht; wenn sich Krieg wider mich erhebt, so verlasse ich mich auf ihn. |
One thing have I asked of Jehovah, that will I seek after; That I may dwell in the house of Jehovah all the days of my life, To behold the beauty of Jehovah, And to inquire in his temple. | Eins bitte ich vom HERRN, das hätte ich gerne: daß ich im Hause des HERRN bleiben möge mein Leben lang, zu schauen die schönen Gottesdienste des HERRN und seinen Tempel zu betrachten. |
For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion: In the covert of his tabernacle will he hide me; He will lift me up upon a rock. | Denn er deckt mich in seiner Hütte zur bösen Zeit, er verbirgt mich heimlich in seinem Gezelt und erhöht mich auf einem Felsen, |
And now shall my head be lifted up above mine enemies round about me. And I will offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto Jehovah. | und wird nun erhöhen mein Haupt über meine Feinde, die um mich sind; so will ich in seiner Hütte Lob opfern, ich will singen und lobsagen dem HERRN. |
Hear, O Jehovah, when I cry with my voice: Have mercy also upon me, and answer me. | HERR, höre meine Stimme, wenn ich rufe; sei mir gnädig und erhöre mich! |
[When thou saidst], Seek ye my face; My heart said unto thee, Thy face, Jehovah, will I seek. | Mein Herz hält dir vor dein Wort: "Ihr sollt mein Antlitz suchen." Darum suche ich auch, HERR, dein Antlitz. |
Hide not thy face from me; Put not thy servant away in anger: Thou hast been my help; Cast me not off, neither forsake me, O God of my salvation. | Verbirg dein Antlitz nicht vor mir und verstoße nicht im Zorn deinen Knecht; denn du bist meine Hilfe. Laß mich nicht und tue nicht von mir die Hand ab, Gott, mein Heil! |
When my father and my mother forsake me, Then Jehovah will take me up. | Denn mein Vater und meine Mutter verlassen mich; aber der HERR nimmt mich auf. |
Teach me thy way, O Jehovah; And lead me in a plain path, Because of mine enemies. | HERR, weise mir deinen Weg und leite mich auf richtiger Bahn um meiner Feinde willen. |
Deliver me not over unto the will of mine adversaries: For false witnesses are risen up against me, And such as breathe out cruelty. | Gib mich nicht in den Willen meiner Feinde; denn es stehen falsche Zeugen gegen mich und tun mir Unrecht ohne Scheu. |
[I had fainted], unless I had believed to see the goodness of Jehovah In the land of the living. | Ich glaube aber doch, daß ich sehen werde das Gute des HERRN im Lande der Lebendigen. |
Wait for Jehovah: Be strong, and let thy heart take courage; Yea, wait thou for Jehovah. | Harre des HERRN! Sei getrost und unverzagt und harre des HERRN! |