Psalms 34
|
Psalmen 34
|
A Psalm of David; when he changed his behavior before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth. | Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein. |
My soul shall make her boast in Jehovah: The meek shall hear thereof, and be glad. | Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen. |
Oh magnify Jehovah with me, And let us exalt his name together. | Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen. |
I sought Jehovah, and he answered me, And delivered me from all my fears. | Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht. |
They looked unto him, and were radiant; And their faces shall never be confounded. | Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden. |
This poor man cried, and Jehovah heard him, And saved him out of all his troubles. | Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten. |
The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, And delivereth them. | Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus. |
Oh taste and see that Jehovah is good: Blessed is the man that taketh refuge in him. | Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut! |
Oh fear Jehovah, ye his saints; For there is no want to them that fear him. | Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel. |
The young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek Jehovah shall not want any good thing. | Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut. |
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah. | Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren: |
What man is he that desireth life, And loveth [many] days, that he may see good? | Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte? |
Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile. | Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden. |
Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it. | Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach. |
The eyes of Jehovah are toward the righteous, And his ears are [open] unto their cry. | Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien; |
The face of Jehovah is against them that do evil, To cut off the remembrance of them from the earth. | das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde. |
[The righteous] cried, and Jehovah heard, And delivered them out of all their troubles. | Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not. |
Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit. | Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben. |
Many are the afflictions of the righteous; But Jehovah delivereth him out of them all. | Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem. |
He keepeth all his bones: Not one of them is broken. | Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird. |
Evil shall slay the wicked; And they that hate the righteous shall be condemned. | Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben. |
Jehovah redeemeth the soul of his servants; And none of them that take refuge in him shall be condemned. | Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben. |