Psalms 57
|
Psalmen 57
|
For the Chief Musician; [set to] Al-tash-heth. [A Psalm] of David. Michtam; when he fled from Saul, in the cave. Be merciful unto me, O God, be merciful unto me; For my soul taketh refuge in thee: Yea, in the shadow of thy wings will I take refuge, Until [these] calamities be overpast. | Sei mir gnädig, Gott, sei mir gnädig! denn auf dich traut meine Seele, und unter dem Schatten deiner Flügel habe ich Zuflucht, bis daß das Unglück vorübergehe. |
I will cry unto God Most High, Unto God that performeth [all things] for me. | Ich rufe zu Gott, dem Allerhöchsten, zu Gott, der meines Jammers ein Ende macht. |
He will send from heaven, and save me, [When] he that would swallow me up reproacheth; Selah God will send forth his lovingkindness and his truth. | Er sendet vom Himmel und hilft mir von der Schmähung des, der wider mich schnaubt. Gott sendet seine Güte und Treue. |
My soul is among lions; I lie among them that are set on fire, Even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, And their tongue a sharp sword. | Ich liege mit meiner Seele unter den Löwen; die Menschenkinder sind Flammen, ihre Zähne sind Spieße und Pfeile und ihre Zungen scharfe Schwerter. |
Be thou exalted, O God, above the heavens; [Let] thy glory [be] above all the earth. | Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Welt. |
They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down: They have digged a pit before me; They are fallen into the midst thereof themselves. Selah | Sie stellen meinem Gang Netze und drücken meine Seele nieder; sie graben vor mir eine Grube, und fallen selbst hinein. |
My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing praises. | Mein Herz ist bereit, Gott, mein Herz ist bereit, daß ich singe und lobe. |
Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake right early. | Wache auf, meine Ehre, wache auf, Psalter und Harfe! Mit der Frühe will ich aufwachen. |
I will give thanks unto thee, O Lord, among the peoples: I will sing praises unto thee among the nations. | HERR, ich will dir danken unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten. |
For thy lovingkindness is great unto the heavens, And thy truth unto the skies. | Denn deine Güte ist, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen. |
Be thou exalted, O God, above the heavens; [Let] thy glory [be] above all the earth. | Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Welt. |