The Bible - Bilingual

American - German

<<
>>

Psalms 58

Psalmen 58

Psalms 58:1 ^
For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam. Do ye indeed in silence speak righteousness? Do ye judge uprightly, O ye sons of men?
Psalmen 58:1 ^
Seid ihr denn stumm, daß ihr nicht reden wollt, was recht ist, und richten, was gleich ist, ihr Menschenkinder?
Psalms 58:2 ^
Nay, in heart ye work wickedness; Ye weigh out the violence of your hands in the earth.
Psalmen 58:2 ^
Ja, mutwillig tut ihr Unrecht im Lande und gehet stracks durch, mit euren Händen zu freveln.
Psalms 58:3 ^
The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they are born, speaking lies.
Psalmen 58:3 ^
Die Gottlosen sind verkehrt von Mutterschoß an; die Lügner irren von Mutterleib an.
Psalms 58:4 ^
Their poison is like the poison of a serpent: [They are] like the deaf adder that stoppeth her ear,
Psalmen 58:4 ^
Ihr Wüten ist gleichwie das Wüten einer Schlange, wie die taube Otter, die ihr Ohr zustopft,
Psalms 58:5 ^
Which hearkeneth not to the voice of charmers, Charming never so wisely.
Psalmen 58:5 ^
daß sie nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann.
Psalms 58:6 ^
Break their teeth, O God, in their mouth: Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
Psalmen 58:6 ^
Gott, zerbrich ihre Zähne in ihrem Maul; zerstoße, HERR, das Gebiß der jungen Löwen!
Psalms 58:7 ^
Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
Psalmen 58:7 ^
Sie werden zergehen wie Wasser, das dahinfließt. Sie zielen mit ihren Pfeilen; aber dieselben zerbrechen.
Psalms 58:8 ^
[Let them be] as a snail which melteth and passeth away, [Like] the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
Psalmen 58:8 ^
Sie vergehen wie die Schnecke verschmachtet; wie eine unzeitige Geburt eines Weibes sehen sie die Sonne nicht.
Psalms 58:9 ^
Before your pots can feel the thorns, He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
Psalmen 58:9 ^
Ehe eure Dornen reif werden am Dornstrauch, wird sie ein Zorn so frisch wegreißen.
Psalms 58:10 ^
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: He shall wash his feet in the blood of the wicked;
Psalmen 58:10 ^
Der Gerechte wird sich freuen, wenn er solche Rache sieht, und wird seine Füße baden in des Gottlosen Blut,
Psalms 58:11 ^
So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth. For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him.
Psalmen 58:11 ^
daß die Leute werden sagen: Der Gerechte wird ja seiner Frucht genießen; es ist ja noch Gott Richter auf Erden.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - German | Psalms 58 - Psalmen 58