Psalms 59
|
Psalmen 59
|
For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam. Deliver me from mine enemies, O my God: Set me on high from them that rise up against me. | Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden und schütze mich vor denen, die sich wider mich setzen. |
Deliver me from the workers of iniquity, And save me from the bloodthirsty men. | Errette mich von den Übeltätern und hilf mir von den Blutgierigen. |
For, lo, they lie in wait for my soul; The mighty gather themselves together against me: Not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah. | Denn siehe, HERR, sie lauern auf meine Seele; die Starken sammeln sich wider mich ohne meine Schuld und Missetat. |
They run and prepare themselves without [my] fault: Awake thou to help me, and behold. | Sie laufen ohne meine Schuld und bereiten sich. Erwache und begegne mir und siehe drein. |
Even thou, O Jehovah God of hosts, the God of Israel, Arise to visit all the nations: Be not merciful to any wicked transgressors. Selah | Du, HERR, Gott Zebaoth, Gott Israels, wache auf und suche heim alle Heiden; sei der keinem gnädig, die so verwegene Übeltäter sind. |
They return at evening, they howl like a dog, And go round about the city. | Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher. |
Behold, they belch out with their mouth; Swords are in their lips: For who, [say they], doth hear? | Siehe, sie plaudern miteinander; Schwerter sind in ihren Lippen: "Wer sollte es hören?" |
But thou, O Jehovah, wilt laugh at them; Thou wilt have all the nations in derision. | Aber du, HERR, wirst ihrer lachen und aller Heiden spotten. |
[Because of] his strength I will give heed unto thee; For God is my high tower. | Vor ihrer Macht halte ich mich zu dir; denn Gott ist mein Schutz. |
My God with his lovingkindness will meet me: God will let me see [my desire] upon mine enemies. | Gott erzeigt mir reichlich seine Güte; Gott läßt mich meine Lust sehen an meinen Feinden. |
Slay them not, lest my people forget: Scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield. | Erwürge sie nicht, daß es mein Volk nicht vergesse; zerstreue sie aber mit deiner Macht, HERR, unser Schild, und stoße sie hinunter! |
[For] the sin of their mouth, [and] the words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for cursing and lying which they speak. | Das Wort ihrer Lippen ist eitel Sünde, darum müssen sie gefangen werden in ihrer Hoffart; denn sie reden eitel Fluchen und Lügen. |
Consume them in wrath, consume them, so that they shall be no more: And let them know that God ruleth in Jacob, Unto the ends of the earth. Selah | Vertilge sie ohne alle Gnade; vertilge sie, daß sie nichts seien und innewerden, daß Gott Herrscher sei in Jakob, in aller Welt. |
And at evening let them return, let them howl like a dog, And go round about the city. | Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher. |
They shall wander up and down for food, And tarry all night if they be not satisfied. | Sie laufen hin und her um Speise und murren, wenn sie nicht satt werden. |
But I will sing of thy strength; Yea, I will sing aloud of thy lovingkindness in the morning: For thou hast been my high tower, And a refuge in the day of my distress. | Ich aber will von deiner Macht singen und des Morgens rühmen deine Güte; denn du bist mir Schutz und Zuflucht in meiner Not. |
Unto thee, O my strength, will I sing praises: For God is my high tower, the God of my mercy. | Ich will dir, mein Hort, lobsingen; denn du, Gott, bist mein Schutz und mein gnädiger Gott. |