Psalms 60
|
Psalmen 60
|
O God thou hast cast us off, thou hast broken us down; Thou hast been angry; oh restore us again. | Gott, der du uns verstoßen und zerstreut hast und zornig warst, tröste uns wieder. |
Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: Heal the breaches thereof; for it shaketh. | Der du die Erde bewegt und zerrissen hast, heile ihre Brüche, die so zerschellt ist. |
Thou hast showed thy people hard things: Thou hast made us to drink the wine of staggering. | Denn du hast deinem Volk Hartes erzeigt; du hast uns einen Trunk Weins gegeben, daß wir taumelten; |
Thou hast given a banner to them that fear thee, That it may be displayed because of the truth. Selah | du hast aber doch ein Panier gegeben denen, die dich fürchten, welches sie aufwarfen und das sie sicher machte. |
That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us. | Auf daß deine Lieben erledigt werden, hilf mit deiner Rechten und erhöre uns. |
God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth. | Gott redete in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will teilen Sichem und abmessen das Tal Sukkoth. |
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre. | Gilead ist mein, mein ist Manasse, Ephraim ist die Macht meines Hauptes, Juda ist mein Zepter, |
Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me. | Moab ist mein Waschbecken, meinen Schuh strecke ich über Edom, Philistäa jauchzt mir zu. |
Who will bring me into the strong city? Who hath led me unto Edom? | Wer will mich führen in die feste Stadt? Wer geleitet mich bis nach Edom? |
Hast not thou, O God, cast us off? And thou goest not forth, O God, with our hosts. | Wirst du es nicht tun, Gott, der du uns verstößest und ziehest nicht aus, Gott, mit unserm Heer? |
Give us help against the adversary; For vain is the help of man. | Schaffe uns Beistand in der Not; denn Menschenhilfe ist nichts nütze. |
Through God we shall do valiantly; For he it is that will tread down our adversaries. | Mit Gott wollen wir Taten tun. Er wird unsre Feinde untertreten. |