Psalms 62
|
Psalmen 62
|
For the Chief Musician; after the manner of Jeduthan. A Psalm of David. My soul waiteth in silence for God only: From him [cometh] my salvation. | Meine Seele sei stille zu Gott, der mir hilft. |
He only is my rock and my salvation: [He is] my high tower; I shall not be greatly moved. | Denn er ist mein Hort, meine Hilfe, meine Schutz, daß mich kein Fall stürzen wird, wie groß er ist. |
How long will ye set upon a man, That ye may slay [him], all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence? | Wie lange stellt ihr alle einem nach, daß ihr ihn erwürget-als eine hängende Wand und zerrissene Mauer? |
They only consult to thrust him down from his dignity; They delight in lies; They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah | Sie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge; geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. |
My soul, wait thou in silence for God only; For my expectation is from him. | Aber sei nur stille zu Gott, meine Seele; denn er ist meine Hoffnung. |
He only is my rock and my salvation: [He is] my high tower; I shall not be moved. | Er ist mein Hort, meine Hilfe und mein Schutz, daß ich nicht fallen werde. |
With God is my salvation and my glory: The rock of my strength, and my refuge, is in God. | Bei Gott ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; meine Zuversicht ist auf Gott. |
Trust in him at all times, ye people; Pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah | Hoffet auf ihn allezeit, liebe Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott ist unsre Zuversicht. |
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: In the balances they will go up; They are together lighter than vanity. | Aber Menschen sind ja nichts, große Leute fehlen auch; sie wiegen weniger denn nichts, so viel ihrer ist. |
Trust not in oppression, And become not vain in robbery: If riches increase, set not your heart [thereon]. | Verlasset euch nicht auf Unrecht und Frevel, haltet euch nicht zu solchem, das eitel ist; fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht daran. |
God hath spoken once, Twice have I heard this, That power belongeth unto God. | Gott hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß Gott allein mächtig ist. |
Also unto thee, O Lord, belongeth lovingkindness; For thou renderest to every man according to his work. | Und du, HERR, bist gnädig und bezahlst einem jeglichen, wie er's verdient. |