Psalms 84
|
Psalmen 84
|
For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of the sons of Korah. How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts! | Wie lieblich sind deine Wohnungen, HERR Zebaoth! |
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; My heart and my flesh cry out unto the living God. | Meine Seele verlangt und sehnt sich nach den Vorhöfen des HERRN; mein Leib und Seele freuen sich in dem lebendigen Gott. |
Yea, the sparrow hath found her a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even thine altars, O Jehovah of hosts, My King, and my God. | Denn der Vogel hat ein Haus gefunden und die Schwalbe ihr Nest, da sie Junge hecken: deine Altäre, HERR Zebaoth, mein König und Gott. |
Blessed are they that dwell in thy house: They will be still praising thee. Selah | Wohl denen, die in deinem Hause wohnen; die loben dich immerdar. |
Blessed is the man whose strength is in thee; In whose heart are the highways [to Zion]. | Wohl den Menschen, die dich für ihre Stärke halten und von Herzen dir nachwandeln, |
Passing through the valley of Weeping they make it a place of springs; Yea, the early rain covereth it with blessings. | die durch das Jammertal gehen und machen daselbst Brunnen; und die Lehrer werden mit viel Segen geschmückt. |
They go from strength to strength; Every one of them appeareth before God in Zion. | Sie erhalten einen Sieg nach dem andern, daß man sehen muß, der rechte Gott sei zu Zion. |
O Jehovah God of hosts, hear my prayer; Give ear, O God of Jacob. Selah | HERR, Gott Zebaoth, erhöre mein Gebet; vernimm's, Gott Jakobs! |
Behold, O God our shield, And look upon the face of thine anointed. | Gott, unser Schild, schaue doch; siehe an das Antlitz deines Gesalbten! |
For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, Than to dwell in the tents of wickedness. | Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser denn sonst tausend; ich will lieber der Tür hüten in meines Gottes Hause denn wohnen in der Gottlosen Hütten. |
For Jehovah God is a sun and a shield: Jehovah will give grace and glory; No good thing will he withhold from them that walk uprightly. | Denn Gott der HERR ist Sonne und Schild; der HERR gibt Gnade und Ehre: er wird kein Gutes mangeln lassen den Frommen. |
O Jehovah of hosts, Blessed is the man that trusteth in thee. | HERR Zebaoth, wohl dem Menschen, der sich auf dich verläßt! |