Psalms 9
|
Psalmen 9
|
For the Chief Musician; set to Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks unto Jehovah with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works. | Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder. |
I will be glad and exult in thee; I will sing praise to thy name, O thou Most High. | Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster, |
When mine enemies turn back, They stumble and perish at thy presence. | daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umgekommen vor dir. |
For thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously. | Denn du führest mein Recht und meine Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl, ein rechter Richter. |
Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; Thou hast blotted out their name for ever and ever. | Du schiltst die Heiden und bringst die Gottlosen um; ihren Namen vertilgst du immer und ewiglich. |
The enemy are come to an end, they are desolate for ever; And the cities which thou hast overthrown, The very remembrance of them is perished. | Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehrt; ihr Gedächtnis ist umgekommen samt ihnen. |
But Jehovah sitteth [as king] for ever: He hath prepared his throne for judgment; | Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht, |
And he will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples in uprightness. | und er wird den Erdboden recht richten und die Völker regieren rechtschaffen. |
Jehovah also will be a high tower for the oppressed, A high tower in times of trouble; | Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not. |
And they that know thy name will put their trust in thee; For thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee. | Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen. |
Sing praises to Jehovah, who dwelleth in Zion: Declare among the people his doings. | Lobet den HERRN, der zu Zion wohnt; verkündiget unter den Völkern sein Tun! |
For he that maketh inquisition for blood remembereth them; He forgetteth not the cry of the poor. | Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergißt nicht des Schreiens der Armen. |
Have mercy upon me, O Jehovah; Behold my affliction [which I suffer] of them that hate me, Thou that liftest me up from the gates of death; | HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebst aus den Toren des Todes, |
That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation. | auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe. |
The nations are sunk down in the pit that they made: In the net which they hid is their own foot taken. | Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen in dem Netz, das sie gestellt hatten. |
Jehovah hath made himself known, he hath executed judgment: The wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah | So erkennt man, daß der HERR Recht schafft. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände. |
The wicked shall be turned back unto Sheol, Even all the nations that forget God. | Ach daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehrt werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! |
For the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever. | Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich. |
Arise, O Jehovah; let not man prevail: Let the nations be judged in thy sight. | HERR, stehe auf, daß die Menschen nicht Oberhand haben; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden! |
Put them in fear, O Jehovah: Let the nations know themselves to be but men. Selah | Gib ihnen, HERR, einen Meister, daß die Heiden erkennen, daß sie Menschen sind. |